Mandi Walter. Colgo
l'occasione per unirmi a te nel fare gli auguri a Marcello, ringraziandolo per
regalarci ogni tanto il frutto del suo talento.
Il suo coraggio e la sua buona volontà ci deve far riflettere e darci la forza
per affrontare con serenità il nuovo anno.
Mandi Walter e mandi Marcello, e buon anno 2005. Aldo
From: Gustavo Mion - Ottawa
To: "Aldo Taboga" <aldo@natisone.it>
Sent: Sunday, January 02, 2005 4:05 PM
Subject: bon an
Mandi Aldo. Bon an a duciu in friul...
L'ultimo dell'anno lo abbiamo passato al Marconi Centre, in compagnia di Walter
e diversi friulani, in tutto 250 persone...
non si è potuto non parlare nel natisone e del friuli...
Cà il timp a le nuvolôs escûr di nêf e son 13 sot zero là di fûr al fâs
frêt, però dentri cun l'aiût dal natison si stà ben e nus scjalde il cûr.
Mandi e bon àn di gnûf. Gustavo Mion e famee
Ai fradis furlans e a dut al pópul furlan
NB: spero di averlo scritto giusto:
perdonatemi se ho errato!!
From: Doris Foghin - Venezuela
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, December 24, 2004 4:29 PM
Subject: Caracas
Mandi Aldo: Abbiamo visto, come facciamo regolarmente, le pagine del tuo sito e
vogliamo ringraziarti per il pensiero avuto per il nostro caro Meneto Foghin che
riposa nel Camposanto di Castelnovo del Friuli in attesa della chiamata del
nostro Signore Gesù che è la resurrezione e la vita secondo le sue proprie
parole.
Rizzos si trova nel comune di Castelnovo del Friuli poichè Travesio è già
un'altro comune.
Abbiamo in progetto di fare un viaggio in Friuli verso Aprile
Con affetto ti salutiamo, Carmela e Doris.
From: Walter Cibischino - Ottawa
To: 'Aldo Taboga'
Sent: Friday, December 24, 2004 12:37 AM
Subject: Buon Natale a tutti!
La notte di Natale che sia allietata dall'affetto dei vostri cari e dal sorriso
dei vostri amici. Mentre sarai al caldo della tua casa, ricordati di mandare una
preghiera “sincera” a chi una casa non ce l'ha, e a chi non ha nessuno con cui
passare le feste. Non essere egoista ne chiedere troppe cose, perchè non tutti
possono permettersi quello che noi abbiamo! Vi auguro un felice Natale e il
meglio per l'anno che sta per iniziare , perche porti tanta pace e serenità per
tutti.
Walter Cibischino
Contraccambio
agli auguri ricevuti (e che riceverò) via E-mail, compresi quelli ricevuti via posta ordinaria o brevimano
dell'elenco qui sotto riportato, sperando di non dimenticare qualcuno... Mario Fancello anche a nome del "Quartetto a Plettro Città di Udine"; Nuova Corale di Coseano: Gruppo Polifonico "Claudio Monteverdi" di Ruda, Ida e Franco di Manzano; USCI del Friuli Venezia Giulia; Corpo Bandistico Città di Cividale; Udinese Club "Arthur Zico" di Orsaria; Anna, Francesco e Angelico Piva di Vernasso; Mion Gustavo di Ottawa (Canada); Don Nino della "Parrocchia di Santa Maria Assunta" di Manzano; Corale "G.Coceancigh" di Ipplis; Pro Loco di Ipplis; Gruppo ANA di Ipplis; Club "Voa di fa nia" di Orsaria: Assoplettro di Udine; Devis Macor di Leproso. A quelli che agli auguri hanno allegato un contributo per la nostra Associazione, vada il ringraziamento anche da parte dei visitatori del nostro sito, vicini e lontani. A tutti indistintamente auguro: Bon Nadâl e un 2005 cun tante salût... Aldo Taboga, presidente dell'Associazione "Di ca e di là dal Nadison". |
Ciar Aldo, Cun l’avissinassi dal Nodal, duta la famèa a ti fâ i augurs di bunis fiestis.
Che il Sant Frutin a ti parti salut e bon vivi.
La to granda sensibilitat e bravura a ti compagni sempri.
Mandi di cour, Anelina e Giovanni
Oh, ce sere benedete, oh ce gnot di paradis. A cjantâ la Pastorele sin vignûz in chest paîs. L’unigenit Fi di Dio su la tiare a lè vignut:
in Betlèm int’une
stale il Signôr al è nassût
Buon Natale e
Sereno 2005
dal Fogolâr
Furlan di Milano
|
From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: ALDO Taboga
Sent: Thursday, December 23, 2004 8:39 AM
Subject: 23/12/4/ fanna - cavasso*corva*
Ti mando questo bellissimo Albero di Natale che la natura ha regalato alla Val
Tramontina e a tutti i suoi Visitatori, per augurare a tutti i più sinceri
auguri, insieme ai genitori degli alunni della scuola elementare Aristide
Gabelli di FANNA, che ospita anche ragazzu di ARBA.
Questi sono i più sinceri AUGURI che posso fare. Mandi, Bruno Corva...
vedi in
servizio>>>
eri
Auguri di Buon Natale
A |
Studio Tecnico geom. Piasentin Gastone
Manzano via Terzo Drusin, 17
From: bruno maieron - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, December 21, 2004 5:04 AM
Subject: Feliz navidad y prospero 2005
A ducj bon Nodâl e buines fiestas 2005
saludos brunomaieron@yahoo.com.ar
ENRIQUE LARRETA Nº 35 - COMODORO RIVADAVIA CHUBUT - ARGENTINA
From: Adalberto Redolfi - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, December 21, 2004 1:05 AM
Subject: LLEGAMOS AL COMIENZO
QUE EL VERDADERO ESPIRITU DE LA NAVIDAD NOS HAGA REFLEXIONAR SOBRE EL INICIO DE
UNA VIDA DEDICADA AL AMOR POR LOS SEMEJANTES Y LA REDENCION DE LA HUMANIDAD,
EJEMPLO CON EL CUAL INICIEMOS EL NUEVO AÑO.-
DESEANDO FELIZ NAVIDAD Y QUE EL 2005 VEA CUMPLIRSE TODOS VTROS ANHELOS LOS
SALUDAN SINCON SINCERO AFECTO
BEBA Y ADALBERTO REDOLFI Y FLIA.-
From: Segreteria Istituto di musica Vivaldi
To: tutti
Sent: Monday, December 20, 2004 5:53 PM
Subject: Fw: Buone feste
Buon Natale e buon inizio d'anno a Voi e alle Vostre famiglie.
La segreteria dell'Istituto Vivaldi - Monfalcone
From: Sr. Ivana
To: Aldo Taboga
Sent: Sunday, December 19, 2004 7:51 AM
Subject: auguri
I miei più cari auguri e Buon Natale di Dio nella nostra vita
Un grande grazie ad amici di P. Luigi, sostenitori e collaboratori.
Ogni bene. Sr. Ivana
From: Giovanni Paoloni - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Sunday, December 19, 2004 11:41 AM
Subject: Auguri/Rubrica i vostri messaggi
Caro Aldo, Buone Feste da tutta la mia famiglia.
Jenco, Raffaella, Ludovica e Syria.
From: Gaetano di Majan
To: tutti
Sent: Thursday, December 16, 2004 8:40 AM
Subject: BUONE FESTE
From: "Marisa Baldassi" <Baldassi@txc.net.au>
To: tutti
Sent: Wednesday, December 15, 2004 2:06 PM
Subject: Xmas greetngs
Best regards, Marisa Baldassi
Fogolar Furlan di Adelaide
From: "riccardo.geretti" - Cividale
To: "aldo taboga" <aldo@natisone.it>
Sent: Tuesday, December 14, 2004 9:31 PM
Subject: Buinis fiestis!
Mandi ALDO, cemût vadie? Jò ti mandi i miôrs augurs di Bòn NADÂL e ancje pâr il
gnûf AN
mandi, mandi: ricârd.
From: Coro Alpino Milanese
a" <Aldo@natisone.it>
Sent: Monday, December 13, 2004 2:12 PM
Subject: Buon Natale
Il CORO ALPINO MILANESE augura a tutti gli amici BUON NATALE e felice Anno Nuovo
CORO ALPINO MILANESE - Associazione Culturale senza fini di lucro - Sito :
www.coroalpinomilanese.org
To: gruppo alpini di campagnola di bergamo
Sent: Saturday, December 11, 2004 6:03 PM
Subject: natale alpini 2004
Dal profondo del nostro cuore...
From: Gustavo Mion - Ottawa
To: "Aldo Taboga"
Sent: Saturday, December 18, 2004 12:26 AM
Subject: auguri
Carissimo Aldo, eccoci qua a Natale il tempo corre veloce senza accorgersi però
i ricordi rimangono in questo periodo piu che mai dalle persone care e amiche il
tuo sito, E' sempre in prima linea e trovo sempre qualche cosa di nuovo e
interessante. Ho visto che ai partecipato al concerto dei "Bintars" e mi avrebbe
piaciuto sentire qualche brano pero vedo che stai lavorando.
Grazie di dut, ten dur par noatris ca sin pal mont. Ti fas unit, ale me famee,i
miors augurios di un sant nadal e un an di salut e felicitat. Gustavo Mion e
Teresa.
Mandi di cur Aldo e un augurio a duciu i furlans e amis ator pal mont di un bon
nadal e bon an. Mandi a duciu Gustavo Mion
Mandi Gustavo. Proprio oggi è arrivata la lettera con gli auguri tuoi e di Teresa (che contraccambio con tanta simpatia), ringraziandoti anche per il contributo al "natisone". Appena posso metterò in rete qualche brano dei Bintars, visto che ho anche il permesso di Enzo Driussi (autore di qualche pezzo), oltre a quello di "pivute". Ti prometto che mi farò dare qualche CD già pronto e te lo invierò al più presto... Buinis Fiestis e... une bussade a Taresine. Aldo.
From: Riccardo Geretti - Cividale
To: Ducj
Sent: Tuesday, December 07, 2004 7:52 PM
PREVISIONS DAL TIMP
Jo e altris cinc miei amis ‘o larin une Domenie prin de Madone d’Avost, ‘e
fieste de montagne ch’e ven inmaneade ducj i agns su la Mont Goriane daûr Tarvis,
in Austrie. Daspò vê passât une biele zornade in ligrie ’o montarin su l’otomobil
par tornâ a cjase. Biel vignint jù, parvie che la strade no jere inmò asfaltade,
si jerin jemplâts par fûr e par dentri di polvar. Plens di sêt, ̀o fermarin te
prime birarie ch’o cjatarin, par bevi un’altre bire. Dentri, sentât dongje di un
taulin, al jere un Vieli dal puest cun tun bocâl di bire in man. Tal jenfri,
difûr il cîl s’innulave. Jo, savint calchi peraule par todesc ’o lei dongje di
chel omp e j disei: “Morgen regen!” (Doman al plûf!). Cun dute maravèe, e cui
miei amîs che no finivin di ridi, il Vieli, daspò vê scoltât ch’o fevelavin par
Furlan e vêmi cjalât in muse, al mi disè: “Forsit ancje usgnòt!”.
mandi a ducj, ricardo
From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: ALDO Taboga
Sent: Thursday, December 02, 2004 3:11 PM
Subject: Mani della Madonna
Caro Aldo.
Ti do la bella notizia che le mani alla Madonna di via Roma sono state
riattaccate con successo, come puoi ben vedere.
Mandi, Bruno Corva
From: Walter
Cibischino - Ottawa
To: 'Aldo Taboga'
Sent: Saturday, November 27, 2004 3:59 AM
Subject: L'Udinese!
I bianconeri il 30 novembre a Castelmonte...
Martedì 30 novembre, nel rispetto di una simpatica e consolidata tradizione, la
squadra bianconera, subito dopo la conclusione dell’allenamento pomeridiano,
accompagnata dallo staff tecnico, da quello medico e dal team manager Lorenzo
Toffolini, salirà al santuario di Castelmonte dove parteciperà alla Messa che
avrà inizio alle 19.30. Il rito sarà celebrato dall’arcivescovo di Udine
monsignor Pietro Brollo che segue con attenzione e con simpatia le gesta della
squadra bianconera.
Al termine della Messa, sempre nel rispetto della simpatica tradizione,
giocatori, tecnici, medici, massaggiatori e accompagnatori saranno a cena a San
Pietro al Natisone nella sede della locale sezione dell’Udinese Club e vi
parteciperà anche l’arcivescovo Brollo.
Walter Cibischino
Grazie Walter.
Ma come fai a sapere cose, stando aldilà dell'oceano ???
Mandi, Aldo.
From: Bruno Corva -
Cavasso Nuovo
To: Aldo Taboga
Sent: Thursday, November 25, 2004 5:54 PM
Subject: Nuove da Fanna e Cavasso Nuovo
Caro Aldo ti mando una foto di una centrale elettrica in costruzione sul canale
d’irrigazione in località Madonna di Strada a Fanna.
Giuseppe Petrucco da molti anni possiede un’altra centrale su un corso d’acqua
che serviva un mulino ora in disuso. La corrente prodotta con una turbina
che si costruisce da solo la, vende poi alla rete nazionale. Il problema più
grosso mi diceva, sono gli incartamenti che deve fare per avere le
autorizzazioni. Dato che produce energia "pulita", per me Bepi con il suo lavoro
fa onore a Fanna. Mandi, Bruno Corva
From: Carlos Zilli
- Argentina
To:
aldo@natisone.it
Sent: Thursday, November 25, 2004 1:01 AM
Subject: Furlanute habemus
Mandi Aldo: Questi friulani del Chubut sembra che
hanno preso sul serio la volata; appena finisco di tradurre una sua e.mail che
giá me ne arriva l’altra. Ho giá scritto a Maieron che non si preoccupi, che
faccio tutto questo... per lo stesso prezzo...
Un saluto ed un sorriso. Mandi a tutti. Carlo Zilli
From: Adalberto Redolfi -
Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Wednesday, November 24, 2004 7:46 PM
Subject: AUMENTANO I FRIULANI IN PATAGONIA
Come membro della ”Comision Organizadora Fogolar Furlan Costa Valle Del Chubut”
le chiedo di pubblicare s’é possibile la nascita di una nuova “furlanute” in
PATAGONIA.
In effetti: Ieri - 24 de Novembre –alle ore 11:00 in una Clinica di TRELEW,
Prov. del Chubut, nacque CHIARA FRANCESCA VERA, 3,300 Kg, 48 Cm, figlia di
STEFANIA CRIZZO friulana di PORDENONE e di Carlos VERA (Argentino, con
cittadinanza Italiana), sposati a PORDENONE, da ben giá 7 anni.-
STEFANIA CRIZZO, Professoressa di idioma ITALIANO (che parla e scrive anche in
friulano) insegna nella SOCIETA ITALIANA Di TRELEW - ACCADEMIA DANTE ALIGHIERI.
Arrivó in Patagonia 11 anni fá, como Volontaria SALESIANA, collaborando nelle
missioni all’interno della provincia, e lavorando pure in una “chacra” della
quale ottenevano il sustento.- (N. del T.: “chacra” piccola proprietá rurale
dove fra tante altre cose, si fa l’orto e si allevano animali domestici). Qui
poté conoscere a chi poi diventerebbe il suo marito. Viaggiarono a Pordenone per
sposarsi e ritornarono alla loro “chacra” di TRELEW, dove nacque, 5 anni fá il
suo primo figlio. Vivono li, allevando conigli, e coltivando l’orto, e dettando
nella stessa “chacra” classi d’italiano, cosi come nella giá menzionata SOCIEDAD
ITALIANA DE TRELEW, Instituto DANTE ALIGHIERI, di recente creazione.- Stefania
ed anche suo marito, sono giá ADERENTi AL FUTURO FOGOLAR FURLAN COSTA VALLE DEL
CHUBUT
Gradendo la vostra attenzione saluto a tutti con tanto affetto.
ADALBERTO A A REDOLFI DE ZAN
From:
Adalberto Redolfi - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Wednesday, November 24, 2004 7:46 PM
Subject: AUMENTAN LOS FRIULANOS EN LA PATAGONIS
DE MI CONSIDERACION :
Miembro de la Comision Organizadora Fogolar Furlan Costa Valle Del Chubut, me
dirijo a Uds a efectos de Solicitarles quieran tener a bien publicitar el arribo
a este mundo de una Nueva niña Furlana, EN LA PATAGONIA.-
EN EFECTO :
Ayer - 24 de Noviembre - a las 1100 Horas, en una Clinica de TRELEW, Chubut,
Nació CHIARA FRANCESCA VERA, 3,300 Kg, 48 Cm, hija de STEFANIA CRIZZO Nacida en
PORDENONE y Carlos VERA (Argentino, con nacionalidad Italiana), quienes se
casaron EN PORDENONE, hace ya 7 Años.-
STEFANIA CRIZZO, Profesora de idioma ITALIANO (Tambien habla y escribe en
friulano) en la SOCIEDAD ITALIANA DE TRELEW - ACADEMIA DANTE ALIGHIERI, Llegó
hace mas de 11 años a la Patagonia como Trabajadora SALESIANA, colaborando en
las misionesal interior de la provincia, y,ademas, trabajaba en una Chacra con
la cual obtenian el sustento.-
Allí Conocio al que luego seria su marido, retornaron a Pordenone donde se
casaron y regresaron a la chacra que tienen en TRELEW, donde nacio, hace 5 años
el Primer Hijo, Viven alli, donde crian conejos y cultivan hortalizas, verduras,
etc, Y Da clases de Italiano - en su casa de la Chacra, y en la SOCIEDAD
ITALIANA DE TRELEW, Instituto DANTE ALIGHIERI, DE RECIENTE CREACION.-
Stefania y su esposo, TAMBIEN SON ADHERENTES AL FUTURO FOGOLAR FURLAN COSTA
VALLE DEL CHUBUT
Agradeciendo desde ya Vtra atencion saluda con el mayor afecto
ADALBERTO A A REDOLFI DE ZAN
P/COMISION PRO FOGOLAR FURLAN COSTA VALLE DEL CHUBUT
MARCONI 495
U9100IFI TRELEW
CHUBUT ARGENTINA
TELEFAX ++54 2965 438059
From: Carlos Zilli -
Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, November 23, 2004 2:31 PM
Subject: Fogolâr dal Chubut
Cemûd Aldo: Se ben si capis avonde ben se che vuelin di, simpri qualche peraule
e pués scjampá. Ti mandi alore, la traduzion de lettare di presentazion dai
furlans dal versant atlantic de Patagonie Argentine. E o profiti ancje ió l'ocasion,
par fá i miei complimens a dute cheste brave int, che cussi lontans dal Friul, e
son simpri tant vicins dal sintiment furlan.
Sol chei c'ho sin stâts plui di une volte in Patagonie o savin des dificoltâs
che si presentin par podé viasá e riunisi in chestis grandis immensitâts.
Ma il cùr furlan al é plui grand ancjemó. "Per aspera ad astra"
Ti saludi cu l'afiet di simpri. Carlo Zilli
Mandi Carlo. Ti ringrazio per
l'attenzione che rivolgi alle nostre pagine e per essere sempre disponibile a
facilitarmi il lavoro. Sono d'accordo con te... è davvero commovente constatare
quanto questi amici così lontani, siano così legati alla terra delle loro origini e mi rendo conto che bisognerebbe fare di
più per aiutarli. Per esempio, sono sicuro che al coro Friulano de Avellaneda da
poco creato, sarebbero molto utili gli spartiti musicali delle vecchie villotte
friulane, motivi che a volte hanno solo sentito canticchiare dai loro nonni...
Mi associo ai tuoi sentimenti di solidarietà per questi fratelli che con tanta
tenacia lavorano per mantenere e rinsaldare l'attaccamento alla terra dei loro avi...
(mentre
scrivo queste righe mi accorgo che tu sei uno di loro...!)
Ancje iò ti saludi cun afiet... e mi met a preparà la cene...! Mandi, Aldo
PS) Di fûr l'è un frêr cal criche...!
From:
Adalberto
Redolfi - Argentina
To:
aldo@natisone.it
Sent: Monday, November 22, 2004 8:23 PM
Subject: FOGOLAR FURLAN COSTA VALLE DEL CHUBUT
Mi rivolgo a lei per sollecitarle tenga a bene comunicare, tramite la sua
pagina, a tutti i friulani del mondo che stiamo trattando di conformare il
FOGOLAR FURLAN “COSTA VALLE DEL CHUBUT”, il quale avrá giurisdizione sulle
localitá di: COMODORO RIVADAVIA, CAMARONES, RAWSON, PLAYA UNIÓN, TRELEW,
GAIMAN, DOLAVON, PUERTO MADRYN..-
Il Territorio compreso dalle localitá “ut supra” elencate é cosi esteso
perché il numero ormai ridotto di Friulani ed/o i suoi discendenti, rende
impossibile fondare uno per localitá. La Zona Cordiglierana del Chubut ne á il
suo FOGOLAR a ESQUEL, ma rimane a 600 Km della nostra regione.
Stiamo inoltrando le prattiche per l’Iscrizione Ufficiale nei Registri Argentini
delle Istituzioni, per poi fare lo stesso verso l’ Ente FRIULI NEL MONDO ed
altre Associazini Friulane esistenti. Abbiamo la forte convinzione di
regolarizzare il tutto per il primo Trimestre del 2005.
I Componenti della “COMISION ORGANIZADORA FOGOLAR FURLAN COSTA VALLE DEL
CHUBUT” siamo:
ADALBERTO
REDOLFI DE ZAN
Marconi 495 U9100IFI TRELEW CHUBUT adalbertor@infovia.com.ar TELEFAX ++54 2965 438059 ARGENTINA |
MARIA ELENA
NARDONE Mosconi 36 9ª "B" 9103 PUERTO MADRYN nave_austral@yahoo.com.ar Tel: ++ 54 2965 472 447 ARGENTINA |
BRUNO
SILVANO MAIERON Enrique Larreta 35 COMODORO RIVADAVIA brunomaieron@yahoo.com.ar Tel: ++ 54 297 4558123 ARGENTINA |
CARLOS PECORARI Bolivia 48 9100 TRELEW carlos.a.pecorari@infovia.com.ar Tel : ++54 2965 425083 ARGENTINA |
E, al pari che chiediamo la
diffusione di questa lettera, aprofittiamo per fare i nostri migliori auguri per
le prossime feste a tutti i friulani, rimanendo a disposizione di tutti ció che
vorranno aderire al nostro Fogolar che sará , senza dubbio, il piú
AUSTRALE DEL MONDO. (*)
MANDI Di CûR
(*) Nota del traduttore: caro Adalberto Redolfi: mi sembra che ci sia ancora un
Fogolar a Usuhaia, nella Terra del Fuoco. E piú australe di questo... non credo
che ci sia altro. Devi indagare.
ADALBERTO REDOLFI DE ZAN
Marconi 495 U9100IFI TRELEW CHUBUT adalbertor@infovia.com.ar TELEFAX ++54 2965 438059 ARGENTINA |
MARIA ELENA NARDONE Mosconi 36 9ª "B" 9103 PUERTO MADRYN nave_austral@yahoo.com.ar Tel: ++ 54 2965 472 447 ARGENTINA |
BRUNO SILVANO MAIERON Enrique Larreta 35 COMODORO RIVADAVIA brunomaieron@yahoo.com.ar Tel: ++ 54 297 4558123 ARGENTINA |
CARLOS PECORARI Bolivia 48 9100 TRELEW carlos.a.pecorari@infovia.com.ar Tel : ++54 2965 425083 ARGENTINA |
From: Adriana Del Piero - Belgio
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Sunday, November 21, 2004 9:47 PM
Subject: Il cjant de Fiologjiche
Mandi Aldo, posso cominciare in friulano, ma finisco li, perché sono di
Pordenone e da noi si parla, come sai, una specie di veneto. Poi tra l´altro
vivo in Germania, quindi ancora peggio. Beh´ tutto ciò per dire che il friulano
lo capisco un po´ ma che avrei bisogno di un chiarimento.
Canto da un po´ di tempo in un coro facente parte al fogolâr di Liegi in Belgio
(tanto per complicare le cose, Pordenonese in Germania canta in Belgio con dei
Friulani) e appunto riguardo la canzone riportata nell´oggetto sono sorti dei
dubbi di comprensione del testo anche da parte di friulani (parlanti friulano).
E cioè nel vostro sito cjantin furlân traducete le frasi: Rome dis la sô
ljende sul confin todésc e sclâf (slâf)
come segue: Roma racconta la sua storia sul confine tedesco e su quello
slavo
e il nostro maestro (del coro) non è convinto che la ljende sia la leggenda, la
storia, e soprattutto lo slâf sarebbe un aggettivo che si riferisce al confine
tedesco da tradurre con: "schiavo". Per quanto ne so, la parola schiavo viene da
sclâf (slavo) e non all´inverso. Ma ti sarei grata se potessi "illuminarmi" al
riguardo, perchè ogni volta che cantiamo questa canzone ricomincia la polemica.
É la vostra, la traduzione giusta, o c´è qualcosa di vero nella polemica del
nostro "maestro"?
Attendo tuo segno di vita. Mille grazie. Adriana
Cara Adriana. Credo che il maestro del tuo coro si stia sbagliando e la traduzione presente nella pagina dedicata al Cjant de Filologjiche >>> va interpretata esattamente com'è scritta...! D'altra parte considerare "schiavo" il confine tedesco, non avrebbe nessun senso. Va detto che la definizione "sclâv" riferita agli abitanti delle valli del Natisone e aldilà dal confine, non ha nessun significato dispregiativo come la sua traduzione "schiavo" potrebbe sembrare, tanto che gli stessi valligiani non ci fanno caso... Ho personalmente ricevuto i complimenti da parte di una maestra che in segna in una scuola della Slavia friulana, per l'articolo intitolato Talians e sclâs>>> che avevo scritto qualche anno fa. Mandi, Aldo
From: Didier Regini - Chions
To: aldo@natisone.it
Sent: Thursday, November 18, 2004 10:06 AM
Subject: GRAZIE MILLE!!!
Caro Aldo mi permetto di darti del "tu" perchè da quanto ho letto nella tua
lettera e dalla gentilezza ed efficienza che hai dimostrato nel farmi un favore
mi sembra di aver ritrovato un "vecchio amico friulano" che da tempo non
vedevo...
Per incominciare GRAZIE MILLE per i CD CON FOTO E CON IL CONCERTO DI ROSAZZO,
sono in debito e spero di trovare l'occasione per sdebitarmi...
A proposito di queste parti, non so che giro tu abbia fatto per venire a CHIONS
(PN) ma ti assicuro che siamo ancora in FRIULI, l'ultimo paese prima del Veneto,
parliamo veneto ma siamo FRIULANI! Io e la mia famiglia (a proposito te li
presento: CARLA è mia moglie - Giulia e Luca sono i nostri figli di 10 e 6 anni)
siamo innamorati del nostro FRIULI e di domenica in domenica (quelle libere
naturalmente!) ne scopriamo un pezzettino.
Le tue zone ad esempio sono state una delle gite domenicali meglio riuscite:
Rosazzo e la sua abbazia , i colli circostanti con i vigneti e le acacie in
fiore sono fra i più bei quadri friulani che abbiamo visto... Sei hai qualche
proposta turistica da indicarci (castelli-grotte-cantine-paesaggi-
fiumi-manifestazioni varie- di tutto insomma) mandami pure qualche e-mail che
magari ci incontriamo nel tuo vero FRIULI.
Intanto vorrei che nella tua agenda ti segnassi questa data 02 APRILE 2005, POI
TI MANDEREMO ANCHE L'INVITO UFFICIALE, IN QUESTA SERATA IL CORO PRIMAVERA DI
CHIONS e il LABOR MUSICANTO DI ZOPPOLA CON LA DIREZIONE DEL MAESTRO MAZZUCCATO
faranno un CONCERTO IN MEMORIA DELLA NOSTRA CARISSIMA AMICA LARA CARLI che
cantava e "canta" con ambedue le CORALI, NEL PRIMO ANNIVERSARIO DELLA SUA MORTE
AVVENUTA PER LEUCEMIA A SOLI 34 ANNI.
Naturalmente lo scopo della serata è ricordare Lara e di conseguenza devolvere
la serata in beneficenza all'ASSOCIAZIONE PER LA LEUCEMIA, PER CUI PIU' SIAMO E
MEGLIO E'.
Ci farebbe molto piacere averti a Chions in una occasione così speciale di
musica e di ricordi...
Ancora grazie e un arrivederci a presto.... Didier, Carla, Giulia e Luca.
Caro Didier.
Nelle mie peregrinazioni per le vie del Friuli, diventa sempre più difficile non
incontrare persone che mi conoscono o mi hanno visto da qualche parte, ma
spingendomi così lontano dal mio paese, credevo di trovarmi a lavorare
nell'incognito... Naturalmente, quando dopo la Messa ti sei avvicinato per dirmi
che mi avevi visto nell'Abbazia di Rosazzo mi ha fatto piacere, e sono ancora
più contento sapere che in quel di Chions posso contare su un gruppo di nuovi
amici...!
Oltre alla tua famiglia (che spero di conoscere in altra occasione), sicuramente
mi sono conquistato l'amicizia del sagrestano, dato essendo arrivato vicino alla
chiesa dopo la 9.30, dopo la Messa ha eseguito un concerto di campane tutto per
me. Puntando in direzione di Chions, se a San Vito al Tagliamento avessi
imboccata la strada giusta sarei arrivato certamente prima, ed invece solo
quando sono arrivato alla periferia di Cordovado mi sono accorto di essere fuori
rotta. Ripiegando per Bagnarola e Sesto, sono "espatriato" nel Veneto
attraversando Cinto per rientrare in Friuli e giungere a Chions. Ma tutta
l'avventura spero di poterla narrare più dettagliatamente in "Appunti di
viaggio".
Per l'appuntamento del 2 Aprile 2005, non me la sento di dare conferme per una
data così lontana, ma spero di poter essere presente.
Un saluto cordiale a te ed intera famiglia... mandi, Aldo.
From: Giovanni Paoloni - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Wednesday, November 17, 2004 6:33 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi/strada mulino
Caro Aldo. In riferimento alla tua richiesta sulla chiusura (con catenella)
della strada che porta al vecchio mulino in località Leproso da te chiamata
anche strada "de machine", finalmente mi è arrivata la risposta in data
12/11/2004 dal Corpo intercomunale di polizia municipale dei Comuni di
Premariacco, S.Giovanni al Natisone e Corno di Rosazzo. Da ciò che o capito
l'Amministrazione Comunale può far riaprire tale strada se essa è gravata da una
servitù pubblica in base al art.15 del D.L. gt 1/9/1918 n.1446 inerente la
tutela delle strade vicinali. Comunque, sarà cura del Corpo di Polizia
Municipale intercomunale contattare la proprietà dei fondi in questione al fine
di conoscere le motivazioni per le quali si è provveduto alla chiusura della
strada.
Rimango a disposizione e ti formulo i miei più cordiali saluti. Giovanni Paoloni
(Jenco)
Mandi Jenco.
Ti ringrazio per l'interessamento, riguardante il blocco dell'accesso alle
sponde del Natisone. Sinceramente, la tua risposta "non ha dato una risposta"
alla semplice domanda che ti avevo posto nel mio precedente messaggio.
VEDI >>>
Per noi vecchietti cresciuti sulle sponde di questo magnifico
fiume, è dura essere costretti ad osservare da lontano lo scorrere di quelle
limpide acque, che ha mondato e sfamato generazioni e generazioni...
Ma le mie sono
solo nostalgie del passato... ora c'è divieto di pesca e di balneazione...!
Mandi e sperin ben... Aldo.
From: Walter Cibischino - Ottawa
To: 'Aldo Taboga'
Sent: Monday, November 15, 2004 10:08 PM
Subject: Grazie
A nome dei 125 residenti di Villa Marconi ti ringrazio immensamente per il bel
servizio che hai pubblicato su il Natisone.
La tua costante disponibilità è molto apprezzata. A multos años !
Grazie ancora.Walter Cibischino
From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, November 15, 2004 3:37 PM
Subject: Il "boss" di Levrons.
Mandi Aldo: bella la foto dell'osteria. Sei proprio un "boss" con a fianco i
componenti della tua "gang" che ti attendono solleciti e fedelissimi. ¡¡¡Con
loro compagnia puoi stare veramente sicuro!!! ; almeno, e se di vino si tratta,
quello non ti mancherà mai !!!. Se rasse di Int ch'o sin y furlans ¿eh?
Fai i miei complimenti anche a i tuoi amici.
Ariviódisi Carlo.
From: Natalino e Clelia Gloazzo - Castions di Strada
To: "Taboga Aldo"
Sent: Sunday, November 14, 2004 6:13 PM
Subject: Anagrafe storica delle famiglie friulane.
Mandi Aldo, tutto bene? Penso proprio di si, visto che sei sempre in giro per il
Friuli ad ascoltare magnifici concerti e ogni domenica assisti alla Santa Messa
in una località diversa: di cà e di là dal Nadison, di cà e di là dal Tiliment e
di cà e di là dai cunfins. Ormai nissun ti ferme!!! Brâf.
Cambiando discorso, ieri ho letto sul Messaggero Veneto un trafiletto che credo
sia interessante per i discendenti dei nostri emigranti che cercano
notizie sui loro avi. Te lo trascrivo integralmente.
Mi sembra una cosa molto interessante e penso sia utile farla conoscere. E'
utile anche visitare il sito dell'Archivio di Stato di Udine:
www.archivi.beniculturali.it/ASUD Cumò ti saludi. Mandi e stami ben. Clelia.
Dal Messaggero Veneto del
12.11.2004 I discendenti di friulani all'estero in cerca degli avi. "L'Archivio di Stato dal 1993 è tappa obbligatoria per i discendenti di friulani all'estero che hanno necessità di risalire ai propri antenati per ottenere la cittadinanza italiana. L'istituto udinese, grazie a un finanziamento della Presidenza del Consiglio, sta lavorando all' "Anagrafe storica delle famiglie friulane", un progetto pilota che consente di mettere in rete le fonti anagrafiche attraverso i contratti di matrimonio stipulati nei paesi friulani. Ci stanno lavorando sei persone che contano di presentare la banca dati il prossimo anno, in occasione del cinquantenario di fondazione dell'archivio" |
From:
Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Thursday, November 11, 2004 2:21 PM
Subject: Tokai vie pal mond.
Mandi Aldo: informo a Mario Crosta che i suoi sospetti sulla produzione oltre
oceano di vini tokai specialmente in Argentina, paese dove abito, sono giá una
realtá sin da tanti anni. In effetti, Tokai friulano l'ho bevuto a San Rafael,
prov. di Mendoza, giá nell'anno 1987. Pure i friulani di Colonia Caroya hanno
portato negli ultimi anni novanta direttamente dal Friuli migliaia di viti di
questa varietá, per impiantare in Prov. di Córdoba, e forse anche a La Rioja,
ampliando la loro attività vitivinicola. Sembra pure che un vitigno
che si riteneva riesling "dolcetto" della provincia di Salta, scoperto
ultimamente da certi intenditori, in realtá si tratti di Tokai friulano. La "Bodega
Valderrobles" di Mendoza, produce un Tokai (che ho comperato al supermercato un
mese fá per regalare a mio padre) che 'é abbastanza buono. E per perfino i
salesiani di Don Bosco di Argentina stanno promozionando ultimamente un loro
rarissimo "tokai blanco" (almeno nell'etichetta é scritto così) che non ho
ancora avuto l'opportunità di assaggiare. E penso che ci saranno ancora tanti
altri produttori di questo vitigno che io non conosco ancora, sparsi nella
vastitá del territorio argentino. Spero che qualche appassionato argentino di
questo argomento che legge queste pagine, ci faccia sapere qualcosa in piú.
Prosit. Amico e paesano Carlo Zilli
Mandi Carlo.
Sull'argomento si è scritto e riscritto fin troppo, e anche se la mia opinione
vale meno di zero, vorrei farti notare un particolare che ti è sfuggito
scrivendo Tokai friulano,
riferendoti al vino che si produce in Argentina (non credo che i produttori
friulani intendano denunciare quelli argentini per questo scippo). Sulle
etichette del nostro vino c'è scritto esattamente
Tocai friulano e nelle bottiglie c'è un vino
che non si può assolutamente confondere (almeno a quel che dicono) con il
Tokaji che si produce
nell'omonima zona ungherese. Basterebbe sono un pò di buonsenso per capire che
non ci sono motivi di rivalità.
Con tutti i problemi che assillano il mondo, mi domando se questo è un motivo
per rovinarsi il fegato.
Alla tua salute...!!! amico Aldo.
Cui miêi amîs te ostarie di Levrôns, ti augurìn tante salût cun t'une buine
butilie di TOCAI, compagnade a cuatri tocûs di formadi picànt...!
From: Flia. Bianchini - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, November 09, 2004 3:24 AM
Subject: Sono Bianca... di Argentina
Gentile Signore Aldo: GRAZIE... GRAZIE MILE per le foto di Lusevera. Che bello,
no????.
Mi domando: potrò un un giorno fare una passeggiata lì????.
Lei non sa quanto vorrei conoscere tutto questo??? forse li c'e qualche
parente... non so...
Nell mese di Luglio ho scrito alcune lettere a persone di lì con lo stesso
cognome: Cramaro, Lendaro, Noacco, Blasutto, ma non ho ricevuto risposta.
Sono Brigadiere di Polizia, sposata, con due figli e un piccolo nipote.
GRAZIE sig.re Aldo, spero continuare in contatto con Lei. Bianca.
Cara Bianca, non non ti garantisco di poter fare personalmente ricerche a Lusevera, ma spero che qualcuno leggendo queste righe e possa aiutarti in
qualche modo.
Per mia curiosità personale,
sono andato a sbirciare nel mio
archivio fotografico digitale (118.000 foto che occupano 59 GB), risalendo alle date dei miei tre viaggi a Lusevera: due in
occasione di manifestazioni musicali e uno per "biel lant a Messe". Ho così
visionato le foto scattate dal sagrato della chiesa, riprendendo il paese
sottostante al tramonto, mentre anche nelle borgate disseminate sulle colline si
accendevano le prime luci. Ricordo che in quella pace e in quel silenzio,
vedendo quelle finestre che si illuminavano ad una ad una ed io ero li tutto
solo, sono stato preso da una profonda tristezza... per fortuna poi è arrivata
gente...
Rivedendo la pagina dedicata a quella serata, spinto dalla curiosità ho prelevato dal mio "audio-archivio"(oltre
300 registrazioni dal vivo in varie parti del Friuli) il CD con la
registrazione effettuata a Lusevera il 20 Aprile 2002, del concerto-lezione tenuto dal
M° Italo Montiglio e dal
Coro “Lorenzo Perosi” di Fiumicello. Spero che tu
possa ascoltare l'audio, perchè la parte descrittiva relativa al 9° brano è molto interessante...
AUDIO
>>>
Mandi Bianca, scrivi ancora, Aldo
From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: Aldo Tagoga
Sent: Sunday, November 07, 2004 1:41 PM
Subject: Una voce da Cavasso Nuovo
Caro Aldo, ti mando un trafiletto scritto da don Alberto sul nostro Bollettino
parrocchiale e due foto.
Ogni commento è superfluo. Mandi, Bruno Corva.
Violata la statua
della Madonna dalla grotta di Lourdes in via Roma. |
From: Tiberio Georgescu
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Friday, November 05, 2004 3:05 PM
Subject: botti
Sono un distributore di doghe per le botti di bevande, con la produzione in
Romania.
Attualmente esportiamo in Portogallo e Francia e siamo interessati trovare nuovi
acquirenti per i nostri prodotti.
Lavoriamo a richiesta, a prezzi competitivi e siamo in grado di soddisfare le
più esigenti richieste.
Resto a disposizione e per informazioni: Tel. Fax: 0039/0572954095 - Tel. Mob:
0039/3288292810
G. Tiberio.
Caro Tiberio.
Di solito a messaggi come il tuo non diamo spazio, ma per un prodotto così
insolito farò un'eccezione.
Mandi e buona fortuna. Aldo.
From: Mario Crosta - Polonia
To: aldo@natisone.it
Sent: Thursday, November 04, 2004 9:03 AM
Subject: Tocai per sempre Tocai
Caro Aldo, plaudo all'iniziativa annunciata sulle pagine della Vs. rubrica
Vigneto Friuli dal dott. Marco Fantinel, vicepresidente del Gruppo Vinicolo
Fantinel, 250 ettari distribuiti tra le Grave, il Collio e i Colli Orientali del
Friuli, il quale dichiara che la sua Azienda spianterà tutti i suoi ettari a
Chardonnay per ripiantarli a Tocai Friulano. Per dirla con il dott. Fantinel,
"nel momento in cui (il 2007?) non si potrà più chiamare "Tocai" il nostro tajut
quotidiano, che vengano a dirci che dobbiamo spiantare il vitigno Tocai dai
nostri vigneti… saremmo lì ad accoglierli con un calice di Tocai!". Spero che
sia soltanto il primo di una lunga serie di produttori con gli attributi al
posto giusto. In ogni caso bisognerà continuare a ricercare attraverso contatti
diretti un accordo, ma in assenza di quello occorrerà pure "invitare" la
Commissione Europea a dirci con quale nome diverso dovremmo secondo lorsignori
chiamare questo vitigno che in Friuli esiste da secoli e quale idiozia legale
impedirebbe di riportarne in etichetta la dizione corretta. Mandi. Mario Crosta
Caro Mario. Non mi permetto di fare commenti sulla "questione tocai", ma
da semplice consumatore ti dico che da sempre nelle nostre osterie, ordinare un
calice di bianco significa poterci gustare un sano "tajut di tocai". Dopo il
2007 che cosa ci ritroveremo nel bicchiere?
Mandi, Aldo.
From: Gino Causero - Vietnam
To: aldo Taboga
Sent: Saturday, October 30, 2004 11:15 AM
Subject: richiesta informazioni
Mandi Aldo, sono Gino dal Vietnam, comev stai? Spero tutto sia OK.
Volevo avere qualche notizia di Roberto Bearzi ed ho pensato che sei l'unico che
può farmele avere via e-mail, sono certo che quando avrai qualche minuto libero
mi farai avere qualche notizia, che mi auguro comunque positiva. Mi ha raggiunto
mia moglie in Vietnam, ma non ha notizie certe e precise, il solito "mi pare",
"ho sentito.." che non mi dicono nulla.
Ti do qualche notizia diqui': ora qui' e' inverno e la temperatura e' scesa. Di
giorno sono 30 - 32 gradi e la notte circa 25. L'umidita' e' molto alta,e la
sera si sta veramente bene. In questo momento mi trovo ad Haiphong che e' molto
tranquilla rispetto ad Hanoi' e' vivibile tanto che mia moglie pur non sapendo
una parola d'inglese va da sola al mercato, ed a fare il giro degli acquisti
quotidiani (viviamo in appartamento). La gente e' molto cordiale, gentile,
premurosa che ti mette a tuo agio. Come avrai capito, ci troviamo benissimo. Ti
invio 2 foto che ti daranno l'idea del posto.
In attesa di notizie ti saluto cordialmente. Gino Causero
Caro Gino.
Il mondo è diventato davvero molto piccolo... te lo dice uno che non è mai
uscito dai confini regionali (o quasi).
Proprio questa mattina sono stato a trovare Roberto e l'ho trovato abbastanza
bene, compatibilmente con la sua situazione e rispetto ai brutti momenti che ha
passato di recente. Posso dirti
solo che più sfortunati di così non è possibile... Ti sei mai chiesto perchè le persone buone sono le più
tartassate?
Qui in Friuli stiamo vivendo un'autunno veramente strano, con temperature di
molto superiori alle media stagionali, situazione per niente disprezzabile tanto
da consentirci di spegnere gli impianti di riscaldamento, che avevamo
messo in moto una ventina di giorni prima. Con quel che costa "il barile"...!
Io me la passo abbastanza bene, sempre in giro come "il purcit di Sant'Antoni",
sperando di non "incrociare" qualche brutto virus influenzale... proprio ieri mi sono
vaccinato... speriamo che giovi...
Ti ringrazio per le foto, ma avrei preferito che in qualche ci
fossi anche tu e la tua signora.
Per il momento ti saluto, augurandoti/vi una buona permanenza in quel paese
tanto lontano, così quando farete
ritorno nel vecchio Friuli, vi rimarrà un bel ricordo.
Mandi, Aldo.
From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: ALDO Taboga
Sent: Wednesday, November 03, 2004 1:11 PM
Subject: I: 3/11/una voce da FANNA
Caro Aldo.
Abbiamo avuto una grossa alluvione il mattino del 31/10 alle ore 11.00 a Fanna.
Guarda cas, io ero in Istria nel mio paese Visignano. Per fortuna ho lasciato Fanna
in buone mani: Giacomo Toffolo capo o membro volontario della Protezione Civile
di Fanna ed il nostro Sindaco la Mariolina Girolami.
Il rugho Mizza, i rughi al centro del paese in via Vedovati e
il rugho Manarin, hanno trasportato a valle tonnellate
di legna che, bloccando il flusso all'altezza dei ponti, hanno riversato le loro acque per le vie di Fanna.
Grazie a Giacomo e alla nostra Mariolina i danni sono stati contenuti!
Mandi mandi, Bruno Corva
From: Flia. Bianchini - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, October 31, 2004 4:24 AM
Subject: saluti... di Argentina
Ciao! Per casualità ho trovato la sua pagina web, cumplimenti!! è molto
interesante. Solo voglio fare una domanda: PERCHE NON C'E NESSUNA FOTO DI
LUSEVERA?, voglio conoscere il piccolo paese di mia nonna Giuditta CRAMARO ed
miei bisnonni Pietro Cramaro e Teresa Lendaro, tutti emigrati l'argentina, pure
mettermi in contatto con persone di lì che mi possono raccontare sul terremoto
del 76, cose ha successo???. Scusi il mio povero italiano, scrivo molto male la
sua lingua. Cordiali saluti - Bianca
Cara Bianca.
Ti ringrazio per i complimenti e ti informo che sul nostro sito ci sono foto di
Lusevera in ben 3 pagine diverse, come puoi ben vedere nei link qui sotto
riportati. Parlarti del terremoto del 1976 in quelle zone non è semplice, perchè
sono zone colpite molto duramente... Ora comunque i paesi sono stati
completamente ricostruiti. Mandi e... scrivi ancora. Aldo.
http://www.natisone.it/ascoltato/ascoltato75.htm
http://www.natisone.it/ascoltato/ascoltato2001/ascoltato34.htm
http://www.natisone.it/appunti/appunti11.htm
From: Associazione Corale C.A. SEGHIZZI
To: a. Aldo Taboga
Sent: Monday, November 01, 2004 11:18 PM
Subject: Grazie
Cun gran plazè ti ai viodut che altre sere a Gardiscje! ti ringrazi di cur pa
foto publicade su la to pagine web. Ti saludi con afiet .... e complimens pa to
benemerite ativitat ! Mandi, Italo
ASSOCIAZIONE "C. A. SEGHIZZI"
via Vittorio Veneto 174 - Palazzina D
Casella Postale 7
34170 Gorizia (ITALY)
From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, October 31, 2004 10:52 PM
Subject: paesaggi del Neuquen
Mandi Aldo: Come só che ti piacciono i panorami vedi qualche paesaggio della
variegata geografia Patagónica della Prov. del Neuquén (si legge Neuchén e non
Noicken come leggono i tedeschi). Sono tutte fotografie di luoghi che
appartengono alla versante argentina della Cordigliera delle Ande, vicine al
Cile.
E, come da per tutto, in queste bellissime zone di grande fascino turistico, non
é mica facile guadagnarsi la vita... a meno che tu non sia un imprenditore
turistico di alto volo, che sia in condizioni di investire milioni di dollari in
stabilimenti termali o per la pratica dello sci.
Ma se sarai uno di quelli che lavorano in essi, guadagnerai stipendi da ridere
(o da piangere): 170-190 Euro /mese.
Bel paese l'Argentina, ma ancora un pó selvaggia. Un forte abbraccio. Carlo.
Mandi Carlo.
Belle e spettacolari le foto, anche se non tanto grandi... peccato che non
inquadrino anche un soggetto riconoscibile... la tua barba per esempio...!
Io ti credo sulla parola, ma immagini così potrebbero essere state riprese in
Nuova Zelanda, in Cina o sul Carso triestino, se non addirittura prelevate da
una rivista. Mandi furlan di Argjentine, un salût dal tô amî Aldo.
From: Vignai da Duline
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Saturday, October 30, 2004 3:44 AM
Subject: Fwd: Re: with love
Gentile sig.Aldo, le invio anche questa foto fatta a West Cork. grazie a Clodagh
Mckenna della Slow food Irlandese ho avuto modo di conoscere e
incontrare alcuni produttori irlandesi che si battono con grande tenacia perchè
i loro prodotti non vengano snaturati dal commercio e dalla globalizzazione.
l'uomo nella foto, in particolare, si chiama Bill Hogan ed è stato un incontro
davvero emozionante. Quest'uomo dopo essere stato al fianco di MArtin Luther
King nelle lotte per i diritti (ho visto le foto!) ha deciso di dedicarsi ad una
nuova battaglia; produrre formaggio a latte crudo opponendosi all'obbligo di
pastorizzazione (il suo sito è: www.wcnc.ie). Sembrerebbe poco ma la difesa
della terra e del cibo sono davvero una nuova frontiera di impegno. grazie
ancora.
Federica, Vignai da Duline.
Cara Federica.
Da quel poco che ho potuto capire dai tuoi due messaggi, credo che valga proprio
la pena conoscerti di persona.
Mandi, Aldo.
From: Vignai da Duline
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Saturday, October 30, 2004 3:22 AM
Subject: foto
Gentile sig.Aldo, grazie per aver inserito la pagina 'irlandese' sul suo sito. A
distanza di tempo continuiamo ad avere conferme che è molto seguito e spesso
anche persone di fuori regione ci riferiscono di aver letto le informazioni su
di noi su Largo ai giovani.
Purtroppo le foto che possiedo sulla serata al Film festival sono davvero scure;
ho cercato di scaricarle dal sito del Festival (www.corkfilmfest.org) ma
ingrandendole perdono (non so se per mia imperizia) di definizione. Sto
aspettando un CDrom dall'Irlanda con tutte le foto scattate là.
Intanto le mando le due in miniatura trovate sul sito che rappresentano Enrico
Fantasia (il nostro importatore) e me (Lorenzo purtroppo non è potuto venire
perchè eravamo in piena vendemmia) al cinema prima della degustazione e un'altra
mentre versiamo i vini nei bicchieri nella sala cinematografica.
Spero che si veda qualcosa. grazie ancora della sua disponibilità e
a presto per un brindisi in cantina! la aspettiamo!
Federica, Vignai da Duline
From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, October 27, 2004 7:24 PM
Subject: lá di me nône
Mandi Aldo: cjaland i biei puescj che son vie par ogni bande des montagnis
furlanis (e che tu tu sês simpri biel pront a fotografá), ti disarai che me
puare nône Anna Cussigh (la mari di mió pari) é iere nassude ancje ié in un biel
paesut di montagne: Subit.
E ié stade a vivi li, fin che púar mió nôno Carlo le ha sposade par puartale a
vivi in Via del Bon. (Amôrs e ierin chei di une volte: 25 km in biciclete ducj
in salide par lá, e 25 km in ducj in discese (mancul mâl) par torná.
Si rive a Subit par une stradele che manman ch'é vá sú, zirand di cá e di lá, é
devente plui strete. Fin a qualchi agn in daûr, no veve nancje il paviment.
¿Sastu ch'al é proprit un biel puest ? Il cjampanili al é stât fat sú dut gnûv
dopo dal taramot, e la zornade ch'o soi stâd ió a cognossi e iere la fieste dal
paiis. Il predi e il muini, contents, e ierin daûr a tirá la cuarde par fá suná
lis cjampanis. (e sudavin come chei matusuts che saltuzin e córin daûr de
bande). Ocupâts che'ierin in chest mistiir, no vin podût cjalá tai libris de
glesie i nons dai miei bisnonos.
A Subit si fevele plui par sloven. Me nône no cognosseve nemancul une peraule
par furlan; tant al iere cussi, che mió pari, tirâd sú in chest ambient, al veve
imparâd di pissul a capiilu e a cjacaràlu.
De cjase dai Cussigh, e restin, vué, sòl che lis fondamentis, li, vicin de
glesie.
Ho vin piardût ogni contat cun cheste famée.
Se ti capite di lá di ches bandis, tu podaressis ben fá qualchi foto. Al vâl la
pene.
Tancj salûts par ducj. Carlo Zilli
Mandi Carlo.
Ho tardato a rispondere a questo messaggio, perchè volevo farti una
sorpresa, ma non ci sono riuscito... comunque ti prometto che presto vedrai le
foto ci Subit. Non sono sicuro, ma mi sembra di esserci passato per quel paese
in uno dei miei viaggi nelle zone di Taipana, Platischis, Ponte Vittorio e
Prossenicco. Conosco anche l'altra vallata più a ovest che porta nel paesino di
Cergneu, dove circa 25-30 anni fa, mi ero rifugiato per trovare sollievo dopo
una delle mie brucianti delusioni amorose...! Accidenti che brutti momenti...!
Per fortuna il trascorrere del tempo rimargina le ferite più profonde, tanto che
può accadere di ripetere le stesse "imprudenze", ma per fortuna con
conseguenze meno gravi e dolorose...
Mandi dal Friuli, Aldo di Leproso.
From: Giovanni Paoloni - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Thursday, October 21, 2004 9:31 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi o altro...
Caro Aldo. Domenica sono stato a Passo Solarie in comune di Drenchia (un altro
angolo meraviglioso del nostro Friuli) la foto che ti mando e' l'Isonzo visto
dalla parte della Slovenia con un piccolo paese che non so come si chiami. Fanne
l'uso che ritieni, mandi Jenco, Raffaella, Ludovica e Syria.
Mandi Jenco. Bella la foto, sembra di essere in aereo. Confrontanto l'immagine con la carta della zona, sembrerebbe trattarsi della località slovena di Volarje, poco più a nord di Tolmino. Mandi, Aldo.
From: Andrea Nicolausig - Gradisca
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, October 26, 2004 10:48 PM
Subject: messaggio
Mandi Bernardo, ho letto il tuo messaggio su Villa di Verzegnis... ebbene quest'estate
ho passato un giorno della route Scout proprio a Villa, e abbiamo montato le
tende proprio a Riviasio, dietro l'ex canonica... davvero un bel posto!!
Mandi, ANDREA
P.s.Aldo è capace di far vivere diverse emozioni anche ai non emigranti...
grazie!
From: Bernardo Benzoni - Svizzera
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, October 25, 2004 11:19 PM
Subject: Visita a Verzegnis
Egregio signor Taboga, Una grande felicità mi ha preso l’altra sera quando
andando a guardare le sue pagine nel “Natisone” mi son visto il bel servizio
sulla messa a Villa e poi anche quello sul nostro comune, appunto senza un vero
paese che si chiami Verzegnis. C`è il Monte Verzegnis con la cava del marmo
rosso che mi sembra torni a funzionare. Ho fatto la lapide di mia mamma, morta
nel 2001, con un bel masso rosso di quella montagna. Il mio borgo è Riviasio a
pochi metri dalla chiesa parrocchiale di Villa dove c’e ancora la canonica
adibita ora a casa di ritrovo per i parrocchiani delle diverse età.
Le belle foto da Lei fatte in Chiesa mi hanno fatto ancora una volta ricordare i
bei anni della mia giovinezza passati in quello che – almeno che per me – è
ancora il più bel Paese del Mondo.
Poter sentire le campane che negli anni 50 anche io ho suonato – quella volta
con corda a mano – come chierichetto e come aiuto “Muini”.
Con le foto in Chiesa mi ha fatto rivedere alcuni miei compaesani/e che conosco
ancora e che sò assidui partecipanti alle funzioni religiose. Non si lamenti per
la quantità che a parere mio non e poi tanto scarsa. Faccia il conto di 880
abitanti divisi per quattro frazioni (ai miei tempi eravamo circa 1’900) e
quindi ca. il 20/25% era presente.
La ringrazio caramente per questo suo servizio che rallegrerà il mio cuore ogni
qualvolta che entrerò nelle sue pagine – e sono quasi giornaliere – perchè mi
piace molto anche girovagare per il Friuli ed in specialmodo nella Carnia.
Un caro saluto a Lei carissimo idealista e di nuovo un grazie di Cuore.
Mandi, Bernardo Benzoni dalla Svizzera
From: Angela Tripodi - Cividale
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, October 25, 2004 9:06 PM
Subject: ciao Aldo
Mandi Aldo! ieri sera ho avuto una bellissima sorpresa: mi ha telefonato Maria
Ines!
voleva semplicemente salutarmi in previsione del mio viaggio e mi ha
raccomandato di salutare Sandro Braidotti da parte sua.
Devo dire che dalla voce mi ha dato l'impressione di essere una persona buona e
gentile. Sono contenta di avere con lei un legame di parentela (fino a prova
contraria) anche mia mamma è Braidotti come sua nonna.
Così pensando a questa telefonata ho pensato anche a te che attraverso il tuo
bellissimo sito ci hai messe in contatto!
Approfitto per anticiparti che il 27 novembre c'è il concerto della Banda al
teatro Ristori e, ovviamente, sei gradito ospite. Quest'anno non ci vedremo in
teatro, ma sicuramente ti scriverò al mio ritorno.
Mandi e une busade, Angela
From: Giovanni e Anelina di Ciasarsa
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, October 22, 2004 6:21 PM
Subject: Ringraziamento
Caro Aldo. A nome del Gruppo A.N.A. di Casarsa - San Giovanni e mio personale ti
ringraziamo per il servizio audio-fotografico della rubrica "Biel lant a messe"
che hai così magistralmente effettuato a S. Giovanni di Casarsa il 3 ottobre
scorso per l'inaugurazione della sede degli Alpini. Per questo servizio il
Gruppo ha inteso dare all'Associazione "Di ca e di là dal Nadison" un contributo
che oggi abbiamo versato sul conto corrente postale n° 40141624.
Sai sempre come esaltare e cogliere i particolari più importanti ed emozionanti
delle cerimonie. Continua così.
Mandi e grassis di cùr par dut ce che tu as fat.
Ariviodisi a la prossima ocasion.
Giovanni e Anelina di Ciasarsa
From: Marco Sala - Bergamo
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Friday, October 22, 2004 10:17 AM
Subject: campane
Salve, vi scrivo dalla provincia di Bergamo e vorrei chiedere se sia possibile
acquistare presso di voi due copie del cd di concerti per campane di bronzo
registrato in occasione del ritrovo dei campanari ad Ipplis. In caso di risposta
affermativa, vi chiedo anche il costo e le modalità di pagamento
a voi più gradite. Grazie, Marco Sala
Caro Marco.
Il Cd con il "concerto per campane di Ipplis" te lo invio gratis, se mi
fai avere il
tuo indirizzo postale.
Mandi, Aldo.
From: Mario Crosta
- Polonia
To:
claudiofabbro@tin.it
Cc:
aldo@natisone.it
Sent: Friday, October 22, 2004 9:43 AM
Subject: Battaglia ancora da fare e non certo persa
Carissimi, ho letto il nuovo articolo della rubrica Vigneto Friuli ed anche un
trafiletto comparso su Winenews, che riporto. Sarebbe facile accusare di
disfattismo Cagiano de Azevedo e penso che magari altri lo faranno, ma non certo
io. Ha ragione sul fatto che bisogna senz'altro usare i contatti diretti,
infatti vi avevo mandato un elenco di produttori e associazioni che avete ben
pubblicato nella rubrica Curiosita' piu' di un anno fa. Sono stato a Tokaj
ultimamente ed ho scoperto che Andras Egyedi, che dirigeva il consorzio Tokaj
Renaissance, adesso e' eurodeputato a Bruxelles. Se qualche europarlamentare
friulano lo contattasse, anche facendo il mio nome, penso che potrebbero avere
un colloquio amichevole e dirimere la questione dal lato pratico, per esempio
definizione ben chiara di Vitigno Tocai Friulano sotto la scritta Collio o Colli
Orientali che sono le vere denominazioni da stampare a grandi lettere, con
definizione di colore, carattere e dimensioni da usare, eccetera. Andras Egyedi
sa che il Tokaji mi piace (e a chi non piace un vino dolce che e' rinato
splendidamente dopo gli anni bui del giogo sovietico?) e che mi piace la sua
regione, tanto che gli ho mandato anche una TV italiana e qualche gruppo di
persone per visitare vigneti e cantine, quindi non avra' dubbi e diffidenze, ma
parlera' apertamente con il nostro eurodeputato friulano e forse potrebbero
combinare qualcosa di utile alla causa di entrambi. Non dimentichiamo che
l'Ungheria ha recentemente concesso alla Slovacchia la denominazione Tokaji a
certe condizioni, eppure sembrava che a Budapest anche con gli Slovacchi
facessero orecchie da mercante, quindi e' possibile senz'altro un accordo sul
lato pratico, ripeto, che e' l'unico. Anche a loro farebbe piacere una
collaborazione tra Friuli e Tokaj per scambi turistici amichevoli e non certo la
guerra, quella lasciamola fare ai pazzi.
Una forte stretta di mano a tutti. Mandi. Mario Crosta
LA BATTAGLIA
DEL TOCAI E’ PERSA, NON CI RESTA CHE SPERARE IN UN’APERTURA DELL’UNGHERIA
Ormai è certo: dal 2007 la denominazione Tocai sarà di solo uso ungherese. Non
c’è più spazio per battaglie giudiziarie, quella del Tocai è purtroppo una causa
persa. “Una vera aberrazione della peggiore burocrazia – ha affermato Cagiano de
Azevedo, direttore generale di Federvini, in occasione dell’incontro organizzato
da MIB School of Management a Cormons in Friuli - Abbiamo perso la battaglia del
Tocai perché non ci siamo accorti che ormai da tempo c’era un esercito nemico
schierato in campo. L’unica strada è il dialogo con l’Ungheria, auspicando
un’apertura che può solo venire dal governo di Budapest e che consenta
l’utilizzo della denominazione in quanto assolutamente non concorrenziale (il
Tokaj ungherese è un uvaggio aromatico, che nulla ha a che vedere con il Tocai
friulano)”.
Ma non solo della questione Tocai si è parlato a Cormons: sono stati toccati
tutti i temi più caldi relativi alla difficile situazione che sta attraversando
il mercato del vino. Il tema centrale dell’incontro è stato certamente il
confronto con i Paesi produttivi emergenti, dall’Australia alla Nuova Zelanda al
Cile, e presto la Cina. Cagiano de Azevedo, che è anche rappresentante italiano
del Gruppo Permanente Vino della Commissione Europea ed esperto italiano dell’OIV
- Office International de la Vigne et du Vin, sostiene che “la frammentazione
della nostra produzione in tante piccole aziende deve essere intesa come un
punto di forza, in quanto permette un’elasticità, un patrimonio di competenze,
una reattività molto maggiore agli stimoli del mercato, rispetto ai colossi
industriali del Nuovo Mondo; colossi che potrebbero avere i piedi d’argilla.
Pochi o tanti, il problema è solo come ci si presenta sul mercato. Noi possiamo
essere più forti di tutti gli altri concorrenti, ma dobbiamo presentarci uniti:
così il vino italiano manterrà la leadership a livello mondiale”. L’incontro si
inserisce nell’ambito delle attività dell’MBA in Wine Business, il primo master
italiano in gestione d’impresa per i professionisti del settore vinicolo, che
sta per avviare la sua seconda edizione.
From:
Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, October 19, 2004 12:05 PM
Subject: Lutto
Caro Aldo. Approfitto del sito per esprimere le condoglianze per la morte di
Gianni Pulin, un Istriano caro amico della mia famiglia e marito della Onorina
Brun Del Re. Come Angelo Zanetti, durante la guerra (era in aeronautica) era
stata silurata la nave con cui viaggiava e pur non sapendo nuotare si era
gettato in acqua...
La sua fortuna è stata una tavola!
Mandi Bruno.
Anche da parte mia, un sentimento di rispetto per la perdita del tuo amico
Gianni Pulin. Caro Bruno, ogni giorno anche noi ci aggrappiamo a qualche
provvidenziale "tavola" per poterci tenere a galla, ma un giorno non troveremo
nessun appiglio e saremo costretti a lasciarci andare...!
Per il momento continueremo a lottare... Mandi Aldo.
From: lenardon ezequiel - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, October 19, 2004 1:30 AM
Subject: averiguar
hola aldo, soy ezequiel lenardon de rosario argentina, te molesto para poder
averiguar donde me tengo que conectar para pedir la partida de nacimiento de mi
tartarabuelo italiano que era de spilimbergo.
mi tartarabuelo se llamaba tomaso lenardon y se vine a la argentina en marzo
1884. gracias
se me podes ayudar te agradeceria mucho
saludos suerte, ezequiel
Caro Ezechiele.
Ti consiglio di rivolgerti direttamente all'Ufficio Anagrafe del Comune di Spilimbergo
Indirizzo: Palazzo
di Sopra - Piazzetta Tiepolo 1 - Spilimbergo PN
Telefono: 0427 - 591155
E-mail:
anagrafe@com-spilimbergo.regione.fvg.it
From: Carlos Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, October 18, 2004 11:27 PM
Subject: scrivete scrivete scrivete
Mandi Aldo: essendo qui in Argentina le ore 18 (ore 22 in Italia) vedo nella
"home page" che si trovano bensi 11 persone percorrendo il natisone. Fatto che
non lascia di chiamare l'attenzione, se ci atteniamo a la poco stretta relazione
che c'é fra utenti e "lasciatori" di messaggi. Per farla breve: con questo mio
appello voglio spingere e incoraggiare a tante persone che, pur gustando del tuo
(mio e nostro) sito, forse per timidezza o incipiente pigrizia, faticano a
scrivere qualche sua impressione o parere che aiuti ad aprire sempre di piú
l'ampio ventaglio del piccolo universo friulano. Saró contento se domani almeno
uno di questi undici che siamo qui in questo momento a leggere e a guardare, ci
lasci almeno un tre righe.
Mandi mandi. Saluto grande e cordiale. Carlo Zilli
PS: scrivete pure nella lingua che vi risulti più comoda o facile, che se c'é
qualcosa che non ci manca ai friulani (veri cittadini del mondo) sono i
traduttori.
Mandi Carlo.
Effettivamente sono sempre meno i visitatori che mi scrivono e quello che viene
da pensare è che i frequentatori del "natisone", non trovano più stimoli per
"prendere in mano la penna" e digitare sulla tastiera del loro computer il loro
pensieri. Forse il "natisone" è arrivato ad un punto di saturazione, anche se la
media dei visitatori che entrano dalla "porta principale" e fa avanzare il
contatore, supera il centinaio. Sono comunque il triplo se contiamo i visitatori
che entrano direttamente nelle pagine interne, indirizzati dei motori di
ricerca. Durante una ricerca, spesso anch'io finisco in una pagine del "natisone".
Un'altra ragione è che stiamo diventando sempre più pigri e invece di
sacrificare un'ora per scrivere due pagine di word, preferiamo fare una
telefonata... Rimpiango i tempi in cui intrattenevo rapporti epistolari che
delle visitatrici del nostro sito, e ricordo l'emozione che provavo nel vedere
scorrere sullo schermo i cari ed inconfondibili segni grafici del loro nome o
indirizzo... ed il batticuore nel leggere i loro messaggi...
Tutto ha un inizio e tutto ha una fine...
Par cumò ti saludi... mandi, Aldo.
From: Silvana Rita Buccelloni Alvarez - Argentina
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, October 13, 2004 2:12 AM
Subject: Trovare Chiesa di S.María del Rose in Torino e Famigliari Buccelloni.
Caro Signore Aldo, Ho trovato la sua pagina web per casualitá. Io sono
discendente d Italiani del Piemonte.
Mio Padre che si trova nel Regno del Signore nel Cielo, nato in Borgomanero,
Novara, nel anno 1932 a fatto la sua Comunione nel Santuario di S. María delle
Rose in Torino, il 27 di Aprile di 1941, avevo la stampa di ricordo. Lui si
chiamaba Pier Luigi Buccelloni Rossi, e ho bisogno anche di trovare i resti del
mio Nonno Vittorio Buccelloni, Agente Consolare per molti anni in Río Tercero,
Argentina e che dopo a viaggiato fino Italia con le sue fratelli per trovarsi
ammalato. Ma non saprei in quale Camposanto riposa, pué essere in Torino o anche
in Milano.
Mi chiamo Silvana Rita Buccelloni Alvarez e sono di nazionalita Chilena
(Cilena), ma avevo ottenuto la cittadinanza italiana per discendenza e anche il
mio figlio Leonardo Pier, da 21 anni. Lui a viaggiato Italia, Venezia, quando
aveva 18 anni. Lui e il suo nonno, mio padre, hanno caratterístique similare,
come cappelli biondi, occhi azzurre e sono amanti della musica.
Il mio padre aveva studiato in Italia, quando piccolo e dopo in Argentina, nel
Convervatorio Beethoven in Córdoba, como Professore di Piano e acordenón (in
spagnolo) e dopo tromba e clarinetto. Lui sempre si rocirdaba di Italia. Il
idioma italiano io avevo imparato di lui.
Scusimi gli errori nel linguaggio e aspetto la sua aiuta in questa ricerca.
Li ringrazio grandemente la sua attenzione e aspetteró una pronta risposta sua.
Con affetto da lontano, dil sure di Cile, di una cittá chiamata Punta Arenas,
bella e un pó fredda, dove riposano sobra un piccolo monte con vista il Stretto
di Magallanes, (Mare che circonda la cittá) i resti dil mio caro padre Pier
Luigi Buccellon, nato nel Piemonte di Italia, sono rimasta alle sue buone
notizie.
Atte. Silvana Rita Buccelloni
alvarez.silvana_rita@hotmail.com
From: Angela Tripodi - Cividale
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, October 10, 2004 7:28 PM
Subject: per Sandro
Mandi Aldo, approfitto del tuo sito per lanciare un messaggio a Sandro Braidotti,
poichè a quanto pare non riceve le mie e-mail, ma so con certezza che
regolarmente si informa attraverso il sito del Natisone di tutto ciò che accade
in Friuli!... come del resto faccio anch'io!
Sandro, scrivimi una e-mail a
tripang@libero.it così sono sicura di ricevere il tuo indirizzo di posta
elettronica esatto! comunque pensavamo di partire il 12 novembre ma ti darò
conferma via e-mail, volevamo anche sapere che temperatura e che clima c'è in
quel periodo... maniche corte e costume da bagno?!!
mandi e a presto! bye bye Angela
From: Fogolâr Furlan di Ottawa
To: aldo@natisone.it
Cc: Walter Cibischino
Sent: Sunday, October 10, 2004 7:02 PM
Subject: Saluti da Ottawa
Caro Signor Taboga. Sappiamo che lei si mantiene in contatto diretto con i suoi
paesani e membri del nostro Fogolâr, Walter Cibischino e Gustavo Mion e che da
loro lei viene tenuto al corrente delle attività sociali e culturali del nostro
sodalizio. (Fevelant cun Walter che altre di a mi dite che us mandi salût
particolar quant che us scrivarai).
A nome del Fogolâr Furlan di Ottawa le inviamo un nostro cordiale saluto.
Vorremo anche ringraziarla per la sua devozione verso i Friulani sparsi per il
mondo.
Anni fa, avendo riconosciuto l’importanza ed il potenziale della tecnologia
moderna e motivato dal suo amore e dedizione verso i friulani, lei ebbe
l’ispirazione di creare il sito Internet Natisone. Un sito che da anni,
contribuisce in un modo molto pratico a mantenere vivi quei legami di famee
che sono cosi cari per i nostri friulani, oggi sparsi in ogni paese del mondo.
Siamo coscienti, che per creare e portare avanti questo sito ha e continua a
fare molti sacrifici personali.
Il Fogolâr di Ottawa ha voluto riconoscere la sua generosità e dedicazione verso
i nostri connazionali inviando un piccolo contributo simbolico per incoraggiarla
a continuare con questo importantissimo progetto.
Speriamo che questo piccolo segno di gratitudine che riceverà per posta entro
poco, venga accettato nello spirito in cui viene donato.
Grasie di cûr, Mandi
Ivan Cjargnel. per il Fogolâr Furlan di Ottawa
From: Candussi Roberto y otros - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, October 10, 2004 12:09 PM
Subject: Arbol genealógico
Aldo Taboga, un gusto dirigirme a vos felicitaciones por los logros en el foro
que representas y gracias por publicar mi pedido.
Aldo hay algo que estuvo llegando a mi en estos días, se refiere a la causa por
la que Argentina no cuenta con la información en los puertos de la gente que
emigro en la última etapa del siglo XIX.
Parece que el motivo fue el haber incinerado toda la documentación en aquellos
años por las grandes pestes que padeció el país como, la fiebre amarilla,
malaria (paludismo), viruela negra y cólera, al menos fueron las principales.
No sabría precisar si los puertos de Italia pasaron por la misma situación, de
todos modos como dato a agregar puedo decir que estos Candussi que trato de
localizar, tuvieron que salir según publicaciones en la fundación de Colonia
Caroya, desde Génova en distintos contingentes. El primero ronda los primeros
días de febrero de 1878, siguiendo otro contingente a mitad de marzo de 1878 y
el ultimo de los tres contingentes llegados en la primera etapa de población de
Caroya (provincia de Córdoba Argentina) tuvo que salir para los primeros días de
junio de 1879.
Los vapores son muchos los posibles pero pudieron ser el Nord-América,el
Sud-America, el Europa, el Pampa, el Correo 3ro y otros mas, el tema es que
fueron emigraciones programadas como ya dije anteriormente y se colocaban
boletines de anuncio para los voluntarios en la región del Fruli.
En mi infancia y adolescencia, cuando podía disfrutar de las vacaciones de
estudio lo pase mucho con mis familiares de Caroya, por lo que tuve oportunidad
de entender el furlan y hablarlo también, hoy tengo 52 Años todavía puedo
visitar algún tío y primos también que siguen en aquel lugar y ellos siguen
hablando el dialecto.
Como mayor referencia te puedo comentar los nombres y apellidos de los miembros
de mi familia que salen formando mi árbol y son venidos del mismo Friuli: Angel
y José Venturini; Miguel, Francisco, Pedro, Valentín, Tomas y Marcos Londero;
Santiago Aseloni; Antonio, Juan B, Leonardo, Angel, Antonio y Pedro Rizzi;
Antonio, Pedro y Valentín Cargnelutti; toda esta gente pertenece a mis ancestros
junto con los que deseamos datos: VALENTIN y GUILLERMO CANDUSSI.
Yo vivo en la ciudad de Río Cuarto a 220 km. al sur de Córdoba capital y Colonia
Caroya esta a 50 km. al norte de Córdoba. en Caroya todavía existen las tierras
sembradas con batatas, papas, ajos, cebollas, arboles frutales, las huertas y
los infaltables viñedos para abastecer tres bodegas Importantes del lugar,
además los habitantes producen su propio vino para el consumo familiar, como
también dulces y embutidos con la crianza de cerdos, como también existe el pan
casero, sin duda es una sucursal del Friuli.
Aldo repito mi nombre para que esto de ser posible se incorpore al correo que
envíe anteriormente: Roberto José Candussi. Soy el benjamin de toda la familia
por la rama de mi apellido, si tuviera vivos algunos primos hermanos ya pasarían
los 100 años, algo que falto y es importante creo para quien pueda aportar algún
dato es mi E-meil:
candussiyotros@arnet.com.ar además esta la posibilidad de otro E-meil:
electronicaurquiza@ciudad.com.ar
Muy agradecido por todo Aldo, espero en próximas comunicaciones contigo poder
hacerlo en italiano o furlan que seria mas difícil, no tanto hablarlo pero si
escribirlo.
Suerte Aldo felicitaciones por los logros, un abrazo; Roberto José Candussi
From: Candussi Roberto y otros - Argentina To: aldo@natisone.it Sent: Sunday, October 10, 2004 12:09 PM Subject: Albero genealogico Aldo Taboga, e con grande piacere poter rivolgermi a te per farti i miei complimenti per il tuo ben riuscito sito, e per avere pubblicato la mia richiesta. Tanta informazione dell’emigrazione in Argentina di finale del secolo XIX e andata persa, dato che, a seconda di qualche mia indagine, sembra che ogni volta che si manifestavano epidemie (malaria, vaiolo, etc, etc.) per ragioni di profilassi si incinerava tutto ció che avesse fatto contatto con gli inmigranti, tra altri, i registri del porto di Bs As. Al stare delle informazione ricavate dei documenti della Colonia Caroya, posso dire che questi Candussi che intento di trovare (arrivati nella prima tappa del popolamento della Colonia) partirono dal porto di Genova, in alcuno di questi tre contingenti: primi giorni di febbraio del 1878, metá marzo del 1878, primi giorni di giugno del 1879. I bastimenti che li trasportarono, sarebbero probabilmente i seguenti: Nord-America, Sud-America, Europa, Pampa, Correo III e forse qualche altro. Questi emigranti verso l’Argentina erano volontari richiamati e notificati tramite appositi bollettini della Repubblica Argentina, sparsi in tutto il Friuli. Nella mia infanzia e adolescenza ho passato tante vacanze a Colonia Caroya, a casa dei miei parenti. Cosi ebbi occasione di imparare il “furlan”, di capirlo e parlarlo. Oggi ne ho 52 anni e posso ancora andare a visitare a qualche mio zio ed alcuni cugini che continuano a vivere lá, e che parlano ancora il friulano. Vedi nomi e cognomi di membri della mia famiglia, tutti arrivati dal Friuli, che possono essere utili a questa mia ricerca: Venturini Angelo e Giuseppe; Londero Michele, Francesco, Pietro, Tommaso e Marco; Aseloni Giacomo (¿forse Ansaloni?); Rizzi Antonio, Giobatta, Leonardo, Angelo e Pietro; Cargnelutti Antonio, Pietro e Valentino; Candussi, Valentino e Guglielmo. Informazioni sul particolare a: candussiyotros@arnet.com.ar oppure: electronicaurquiza@ciudad.com.ar Io abito in cittá di Río Cuarto a 220 km. al sud di Córdoba capitale e a 270 km di Colonia Caroya, dove si vedono le ortaglie di patate, aglio, cipolla, frutteti, e vitigni, e la gente che si fá ancora il suo vino, il pane, i dolci, i salumi, come nel Friuli di una volta. E’ una vera succursale del Friuli. Il mio nome completo é Roberto José Candussi e sono il beniamino di tutta la famiglia, al meno di questa rama dei Candussi, dato che quasi tutti i miei cugini, se vivi, avrebbero oggi oltre cent’anni. Aldo, sono molto gradito per quello che fai, e spero in prossime comunicazioni poter parlare in italiano o par furlan, che sarebbe un pó piú difficile. Felicitazioni ed un abraccio. Roberto José Candussi (Traduzione di Carlo Zilli) |
From: Candussi Roberto - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, October 02, 2004 4:20 AM
Subject: Arbol genealógico
Aldo un gusto, mi nombre es Roberto José Candussi vivo en la calle Mendoza 1320
ciudad de Río Cuarto, cod. postal 5800, provincia de Córdoba República
Argentina. Perdón si escribo en castellano, pero al Italiano lo comprendo en
parte y no lo escribo para nada.
El motivo de mi consulta es si se puede saber el origen o nacimiento de las
siguientes personas para seguir con mi árbol genealógico, ellos son:
Valentín Candussi y su hijo Guillermo Candussi, quienes viajaron a la Argentina
en el primer contingente que se asentó en la localidad de Colonia Caroya,
partieron de Génova llegando aquí en 1878.
Guillermo tenia 6 años muere en Argentina el 30 de diciembre de 1924, solo
consigo su certificado de fallecimiento donde dice que nació en Udine Italia sin
especificar si seria la provincia o la ciudad.
Valentín enviuda al salir de Italia o muere ella en el barco, su nombre fue
Teresa Colautti, el apellido es supuesto dado que quien fue el funcionario que
asentó el fallecimiento de Guillermo tuvo una letra bastante rebuscada para
determinar realmente como se escribía el apellido de Teresa.
Desde ya gracias por todo Aldo, un saludo cordial;
Roberto J. Candussi.
From: bruno maieron - Argentina
To: Carlo Humberto Zilli
Cc: Aldo Tabuada ; Adalberto Redolfi ; Nino Del Bon
Sent: Friday, October 01, 2004 1:05 AM
Subject: Fwd: Fw: ACTUACION CORO FRIULANO
Caro paisan. Te mando este archivo para que veas que estan haciendo un grupo de
Friulanos de La ciudad de Trelew Chubut traen al coro friulano de Avellaneda
para un acto y quieren a partir de ese dia dia tener el Folgolar friulano Costa
del Valle que calculo seria el mas austral del mundo donde todavia quedan
algunos friulanos y decendientes.
La macana que capas no pueda ir estoy a 400 km. pero en el Trabajo no tengo
quien me haga el turno operativo de la planta porque mi compañero se va a Bs, As,
a un curso, que va hacer me lo pierdo.
Me gustaria que Vos que saves bien el Friulano me hagas unas lineas de
felicitaciones en Friulano y su traducción creo que no es dificil y a la ves Te
mando el Email del Fogolar asi en Tu nombre le Mandas unas lineas Tambien le
envio esto a don Aldo para que este enterado de este grupo de friulanos lo que
esta Haciendo mandi estaime benon. friulmadryn@yahoo.com.ar