From:
Bruno
Corva
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, June 28, 2005 6:08 AM
Subject: pensando ad Aldo.
Caro Aldo, quando apro il "Natisone" ed osservo quel piccolo numero che
appare dopo la scritta "ultimo aggiornamento", ho la converma che stai
bene.
Quello che mi piacerebbe trovare "sui vostri messaggi" più gente della
destra Tagliamento. So che ti seguono dal Canada, dagli USA, dal
Sudafrica, non parliamo dell'Europa, e perfino dalla lontana Australia e
l'Argentina...
Mandi, Bruno Corva.
From:
Piussi Maria Eshter
To: aldo taboga
Sent: Tuesday, June 28, 2005 4:48 AM
Subject: Non mi sono dimenticato
Carissimo Aldo: No stà cròdi che ho sei smentiade di tè, ma soi
impegnatissime cui esams che scuèn finî prime dal mèis di lûi. No sai se
scrîf ben, ma pensi che tu mi capisis.
Ho letto sulla tua pagina ma (e me lo aveva detto ieri Roberto Candussi,
che conosco), che il nostro "amico" Carlo Zilli viene in Argentina, e
proprio a Còrdoba, mi piacerebbe sapere in quale giorno sarà qui per
riunirmi anche io con lui e se fosse possibile farle dare "un giro" per la
città di Rìo Cuarto.
A più presto ti aggiungo al E-mail quello che mi hai detto tu di fare come
una piccola presentazione e raccontarti com`è la storia dal mio viaggio in
Italia con la borsa di studio.
Aldo: ti saluto con tantissimo affetto, ti ringrazio e sto contentissima
che, se Dio vuole ci troveremo presto.
Ti dico anche che sto cercando materiale informativo dalla mia provincia e
città per fare conoscere là come viviamo quà. Grazie- Mandi, Bacioni...
Marìa Esther
Mandi Mariester. Non so se Carlo Zilli (che abita a Campana
ed è nato e residente in Argentina), verrà a Còrdoba o se la sua era solo
una battuta... Comunque, gli invierò i tuoi dati personali in modo che
avrà modo di contattarti...
Qui in Friuli stiamo boccheggiando per il gran caldo, mentre voi se la
godete con il venticello fresco... che viene dal Sud, espressione
molto insolita per noi dell'emisfero settentrionale...
Mandi e... arrivederci presto... Aldo
From:
Olga Pattini
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, June 27, 2005 11:03 PM
Subject: della mea
Señor Aldo, agradeceré a usted me envie si es posible el correo
electronico de Paola Della Mea de Resistencia, puesto que por datos que
aporta en su portal, yo puedo darle algunos informes más sobre los Della
Mea, puesto que compartimos la misma familia. Saludos, Olga Pattini
Cara Olga, non sono
in grado fornirti l'indirizzo di Paola Della Mea, perchè dopo tanto tempo
l'ho smarrito. Spero che qualche lettore (o Paola stessa), legga questo
messaggio e ci possa aiutare. Mandi. Aldo
From:
Museo
dell'Emigrazione
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, June 24, 2005 7:17 PM
Subject: Museo Regionale dell'Emigrazione Museo Regionale dell'Emigrazione
"Pietro Conti"
Con la presente si segnala che il vostro sito è stato inserito nel sito
www.emigrazione.it alla voce Link
utili. Si chiede la possibilità di contraccambiare creando un ponte di
collaborazione al fine di aumentare la ricettività ed il servizio on-line
per tutti coloro che sono interessati alle tematiche dell'emigrazione.
Ringraziandovi anticipatamente per l'eventuale collaborazione, restiamo in
attesa di un cortese riscontro.
Cordiali Saluti. Il Direttore. Catia Monacelli
From:
Giovanni (Jenco)
To:
Taboga Aldo Sent: Saturday, June 18, 2005 7:36 AM
Subject: RUBRICA I VOSTRI MESSAGGI/ torneo di calcio denominato TORNEO
DELL'AMICIZIA
Caro Aldo, ti volevo comunicare il vincitore della 23 esima edizione del
Torneo dell'Amicizia di Premariacco.
La compagine vincente del 2005 e' ORSARIA SUD che in un leale e combattuto
incontro con PREMARIACCO NORD ha saputo imporsi e portare a casa per la
quarta volta l'ambito trofeo.
Un grazie particolare per la buona riuscita del torneo va all'AZZURRA
calcio con i suoi dirigenti e collaboratori che hanno dimostrato vitalita'
e capacita' organizzativa attraendo nel polisportivo comunale un cospicuo
numero di sportivi.
Di seguito ti elenco tutte le squadre che hanno avuto l'onore di vincere
questo torneo dal lontano1983 che sono le seguenti: 1983 Premariacco sud;
1984 Premariacco sud; 1985 Premariacco sud; 1986 Firmano; 1987 Premariacco
centro; 1988 Firmano; 1989 Premariacco nord; 1990 Premariacco sud; 1991
Firmano; 1992 Orsaria nord; 1993 Orsaria nord; 1994 Orsaria sud; 1995
Orsaria nord; 1996 Ipplis; 1997 Firmano; 1998 Premariacco centro; 1999
Premariacco centro; 2000 Premariacco centro; 2001 Orsaria sud; 2002
Premariacco nord; 2003 Premariacco centro; 2004 ORSARIA SUD; 2005
ORSARIA SUD.
Anche questo e' un motivo per stare insieme JENCO. Nelle foto1, la squadra
vincente e nella seconda, io con il Presidente Bartolini Aldo e un
esponente di spicco della tifoseria. Mandi e grazie, Giovanni Paoloni (Jenco)
From:
Carlos
Zilli To:
aldo@natisone.it Cc:
candussiyotros@arnet.com.ar Sent: Thursday, June 16,
2005 7:02 PM Subject: Due bottiglie
Mandi Aldo: hai visto ch'è interessante questo affare del internet: per
chi a la voglia, sempre si trova lavoro.
Scrivero "daûr man" al amico Candussi di Rio Cuarto.
Per sole due bottiglie di buon Merlot, e dato che vuole imparare
l'italiano e/o il friulano, le proporró di parlarle in italiano (o
friulano se fossi il suo gusto) tutta una intiera serata.
Basterá mettersi d'accordo qualche giorno prima che io debba passare per
Río Cuarto, in direzione alle montagne di Córdoba. "...E noi che figli
siamo, beviam beviam beviamo..." Ariviódisi. Carlo Zili
PS: Candúss mandimi il tó numar di telefono. Che io ti lassi il mió:
03489-423131
From:
Candussi Roberto y otros To:
Aldo Taboga
Sent: Wednesday, June 15, 2005 9:37 PM Subject: Sempre sui miei antenati
Aldo tanc’ salûts da duc’ nô ch’ a sin lontàn, cumò lè tornât a comencjà
chi il lavôr cussi. Mandiiiiiii!!!!.
Caro Aldo, tu non mi devi ringraziare di niente, tutto lo contrario sei
sempre tu il che presta tante contribuzione senza interessi materiali
alcuni, solo ti da piaccere el servizio a la comunità del mondo, sei
benvoluto da tutti quale.
Ti ringrazio per la buona idea sobre il sito posto, il quale ho recivuto
Molti E-mail che non sono quei, che cerco, ma gente de la propria Italia
mi hanno cercato, su gli antenati di cento anni passato, che sono emigrati
al mio paese, con la soddisfazione de trovare la linea del suo cognome,
per il uso del telefono qui a diversi punto d´Argentina.
Non credere que la tua informazioni non è importante, con la di Glemona mi
fa pensare in una conclusione: il mio nonno (Guglielmo Candussi) è anche
Molti dei miei antenati sono nati li. Valentino Candussi con tutta la
rivoluzione di dove sono suo dati qui, Cormons (GO) senza nessun dubbio
emigra´ Gemona del Friuli (UD), dove sono natto sui figli.
La sposa di Emilio (fratello di Guglielmo ma con 15 anno più), Anna
Cargnelutti è nata a Gemona, ha anche questo cognome la mamma de la mia
nonna, Rosa Londero (dal primo parto qui en Caroya in 1879) è figlia di
Giudita Cargnelutti (anche nata a Gemona), de sicuro sorella di la
fidanzatta con il fratello de Guglielmo, Giudita en otri punti scritto a
te, lei è sposata con Marco Londero, questi documenti sicuro si trovano in
Gemona.
La questione molto conplicata qui è soprattutto dati sono prima gli arcivi
anagrafici, ma il mio nonno si può trovare per essere nato il 1871/4,
questo non é esxatto per non conoscere il giorno giusto di nato, dobbiamo
considerare certo margene peri´ l calcolo della sua morte, devuto che non
si sa se fosse con gli anni compiui o per compere.
Le altri questioni si soni registrati veromente con il suo nome in
italiano, perche in questi momento tutti gli abitanti si trovano sul´Austria-Ungheria,
o chissà usabbano la scrittura in friulano, cosi non so si devo cercare
come Guglielmo o di qualche altra maniera.
Aldo questa lettera e pieno di errori, perchè questo anno ho incomimciato
la scuola Dante Alighieri de la mia città, per imparare la lingua italina
con molto piaccere, in questa scuola entre tanti persona si trova Maria
Esther Piussi, cha per simpre ti ricorda, tanti salutti da lei!!! (non ho
sollicitato la sua intervensione en questo scritto per farlo a modo mio y
anche per no interrompere le sue obbligazioni).
Per me non solo fa piaccere la lingua italiana, non devo complicare peri´
l momento la situazzione, ma anche seria di molto piaccere per me falare o
cjacarà il furlàn, Aldo recibe un affetuoso mandi di cûr. Roberto José
Candussi - Città: Río Cuarto. Provincia: Córdoba - Argentina. E-mail:
candussiyotros@arnet.com.ar
Altri: Roberto_Jos_1952
From:
Bruno Corva
To:
Aldo Taboga Sent: Wednesday, June 15, 2005 11:36 AM
Subject: Paolo a Fanna
Aldo. Oggi a Fanna in via
Paiani ho incontrato il nostro comune amico Paolo. L'unica nota triste il
monte Raut nascosto dalle nuvole. Allego la foto. Mandi, Bruno
Mandi
Bruno. Grazie per la foto di Paolo, che probabilmente sarà
ritornato nel suo paese natale per un periodo di vacanza. Se lo incontri
di nuovo, portagli i miei saluti. Mandi, Aldo
From:
Bruno Corva
To:
Aldo Taboga
Sent: Wednesday, June 15, 2005 11:36 AM Subject: Friulani del
Quebec
Aldo. Questi sono i signori Vittorio De Cecco e Caterina Visnadi
(originali di Fanna e di Fontanelle Oderzo), che abitano a LAVAL (QUEBEC)
CANADA. Sono in vacanza a Fanna e posano vicino ad un cinghiale catturato
dal nipote. Come tutti i friulani appena possono ritornano in ITALIA.
Mandi, Bruno Corva.
From:
pieranna.patriarca@aliceposta.it
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, June 15, 2005 7:18 AM
Subject: ringraziamento
Gent.mo signor Aldo, da parte mia e di tutti i "miei" coristi la
ringraziamo di vero cuore per averci onorato della sua presenza in
occasione del concerto "BEN TORNADE SISILUTE", tenutosi in Adorgnano di
Tricesimo. Sperando di riaverla con noi, i più cari saluti. Pieranna
Patriarca per la corale "Luigi Garzoni" di Adorgnano di Tricesimo
From:
paolomorini@libero.it
To: "aldo" <aldo@natisone.it>
Sent: Tuesday, June 14, 2005 7:06 PM
Subject: vcr multistandard
Salve, chiedo scusa se scrivo per una questione futile e che niente ha a
che fare con il vostro sito. Stavo facendo una ricerca su google perchè ho
la necessità di acquistare un vcr multistandard vero ( e non quelli che
semplicemente leggono le vhs ntsc ) e tra le prime pagine mi è comparsa la
vostra con una bella foto di quello che dovrebbe essere proprio un vcr
multistandard. Se fosse possibile vorrei sapere dove è stato acquistato
per potermi rivolgere anch'io allo stesso venditore, e indicativamente il
prezzo pagato. Grazie ancora per l'attenzione. Saluti Morini Paolo
Caro Paolo. Come avrai potuto vedere nell'articolo di
"dietro le quinte", ho acquistato il VCR multistandard in un negozio
di Udine nel maggio del 2000, negozio che nel frattempo ha chiuso i
battenti. Non credo che strumenti di questo genere siano ancora in
produzione, ma può darsi che in qualche angolo polveroso di un
magazzino, ci sia qualche rimanenza in attesa di te, prima che venga
buttato nelle immondizie. Il VCR in mio possesso è un AIWA mod
MX100, sono mesi (forse anni) che non ho occasione di usare, ma può
presentarsi la necessità quando meno te l'aspetti...
Mandi e buona fortuna... Aldo. |
From:
sommarti
To:
aldo@natisone.it
Sent:
Sunday, June 12, 2005 7:27 PM
Subject:
Novità da Bruxelles
Ciao Aldo, Di ritorno dalla Calabria dove ho potuto costatare che le vigne
sono molto più in avanti che a Buia:-) ero stamani a Bruxelles da dper
visitare una mostra in una scuola d'arte. A quest'epoca dell'anno, per la
fine dell'anno scolastico, ogni scuola fà valere i suoi meriti facendo una
mostra con i lavori degli allievi. Passando, davanti ad un'altra scuola mi
son dovuto fermare per un problema di circolazione. Siccome ormai il tuo
sito ha una fama internazionale, mi son permesso di prendere una foto al
posto tuo. Che si sia contro o per la tolleranza cristiana, penso che
valga la pena di mostrare cio' che succede ma comunque sta a te di
decidere. Cordialmente, Gianmario Sommarti AcademyBld. Lambermont 125.
127. 129 B1030 Brussels T.02 241 1915 F.02 215 30 91
From:
mirna di stefano
To:
aldo@natisone.it
Sent: Thursday, June 09, 2005 11:34 PM
Subject: INFORMAZIONI SU INMIGRANTI
SONO MIRNA DI STEFANO,DA BS AS,ARGENTINA.GLI SCRIVO PERCHE STO CERCANDO
INFORMAZIONI SUL´LUOGO DI NASCITA DI I MIEI BISNONI.MI HANNO DETTO CHE
LORO SONO NATI A COSENZA, CALABRIA,CIRCA 1.882.LORO SONO VICTOR DI STEFANO
E LUCIA ALBANESE. NO SO SE POTREBBE AIUTARMI, SE NO, ASPETTO SAPREBBE
DIRMI DOVE POSSO CERCARE ALCUNI DATI PER OTTENERE LE LORO ATTE DI NASCITA.
GLI RINGRAZIO MOLTO. MIRNA DI STEFANO.
From:
juliano To:
Aldo Taboga Sent: Saturday,
June 11, 2005 2:19 PM Subject: Paola Della Méa
Bom dia Sr. Aldo! Como estás? Espero que bem. Tenho tentado manter contato
com a Paola Della Méa de Resistência (Chaco - Argentina), através do
e-mail que o Sr. me enviou, porém, não tenho tido sucesso. Gostaria de
saber se o Sr. tem o telefone dela ou outra forma de contato, com a qual
eu possa me comunicar com ela. Ainda, se tiveres contato com outros Della
Méas da Argentina, ficaria grato se o Sr. conseguisse enviar-me seus
endereços eletrônicos. Na internet, encontrei Della Méa Briz Della Méa,
também de Resistência na Argentina, o Sr. tem o e-mail eles? Um forte
abraço. Atenciosamente, Juliano.
From:
Carlos Zilli To:
aldo@natisone.it Sent: Sunday, June 12, 2005 6:52 PM
Subject: Juliano insiste.
Mandi Aldo: Juliano, il nostro nuovo amico brasiliano ti scrive per
dirti che ha intentano di connetersi con Andrea Della Mea della
cittá di Resistencia, (Prov. del Chaco, Arg.) trane l'indirizzo
e-mail che tu le hai fornito, ma non ha avuto successo. Chiede se
non avrai qualche numero di telefono della stessa Andrea, per
intentare una nuova comunicazione. E se avrai altri indirizzi dei
Della Mea, che tu possa fornirle. Ti invia un forte abbraccio, e ti
saluta attentamente.
PS: Riccordo che c'era un Della Mea in
Uruguay. ¿Sarebbe molto ingombrante che si metta in contatto con
Juliano?
Tratin di iudâsi, par plasé. Si trate di furlans pó. No vin di vé
pôre. Ariviódisi. Carlo Zili. |
From:
Bruno Corva
To:
Aldo Taboga
Sent: Saturday, June 11, 2005 1:33 PM Subject:
"il natisone"
Aldo. Questa mattina ero a Fanna da Jacu( il baffo), Tu lo sai mi metto
sempre in un angolo per non dar fastidio alla gente. ENTRA UNA PERSONA E
EMIGRATO DA 40 IN CANADA, dicendo a Jacu sai che ho visto sul sito "natisone"
foto di Fanna che non avevo mai visto, e non sapevo che esistessero, e ci
siamo anche chiesti come il "NATISONE le avesse. Jacu che non è l'ultimo
venuto, prova a chiedere a corva che tu ben conosci e in quell' angolo, e
ti dirò di più il "NATISONE" E L'UNICO PUNTO DI RIFERIMENTO CHE HANNO I
FRIULANI EMIGRATI NEL MONDO. Dopo neanche un minuto e entrato Elio Toffolo,
e qui parlo io, Elio e stato il primo a conoscere ALDO ed e stato Lui a
farmelo conoscere... a questo punto dico io per il bene di noi istriani -
FRIULANI - ITALIANI - EUROPEI!! Grazie ALDO!!! mandi corva
From:
juliano
To:
aldo@natisone.it
Sent: Monday, June 06, 2005 7:38 PM
Subject: Família Della Méa
Senhor Aldo! Meu nome é Juliano Norberto Della Méa, sou Eng. Agrônomo e
resido no município de Rondonópolis, estado de Mato Grosso. Pesquisando na
internet, encontrei seu endereço eletrônico e ainda, tive a grande
surpresa de encontrar outros Della Méa (Cláudio-Brasil, Paolla-Argentina e
Leonardo-Uruguai). Gostaria se possível de obter maiores informações a
respeito destas pessoas e se o senhor possui maiores informações sobre a
família Della Méa, seja em qualquer país, gostaria de receber estas
informações.
Atenciosamente; Eng. Agrônomo Juliano N. Della Méa
e-mail:
juliano@sementesgirassol.com.br
Signor Aldo: il mio nome e
Juliano Norberto Della Mea, sono ingegnere agronomo e abito nel municipio
di Rondonópolis, nello Stato di Mato Grosso. Cercando per internet, trovai
il suo sito nel quale ho avuto la sorpresa di trovare altri Della Mea.
Gradirei s'é possibile avere qualche altra informazione, e se lei possiede
piú informazioni su di questa famiglia Della Mea, di ovunque paese che
sia, sarei contento di riceverle.
Attentamente. Ing. Agr. Juliano Della Mea.
(Traduzione di Carlo Zilli)
From:
Gabriele Turissini
To: Aldo
Taboga
Sent: Thursday, June 02, 2005 10:46 PM
Subject: CORO EGIDIO FANT - concerto dell'8 giugno
Caro Aldo, sarà un piacere averTi ospite al nostro concerto del prossimo 8
giugno a San Daniele... e soprattutto al dopo concerto.
E' di mercoledi, non una serata 'appropriata' per avere il grande
pubblico, ma per noi una data significativa: 3 anni fa proprio in quel
giorno infatti è mancato Fabiano, il nostro 'tenorone', 20 anni e una
maledetta passione per la moto.....
Sarà un piacere conoscerci e condividere assieme il 'dopo-conceerto'.
Sarà con noi anche il Maestro Bepi de Marzi che presenterà i suoi brani
che il coro eseguirà nella prima parte.
Per maggiori dettagli il sito (www.corofant.com)
e ovviamente io siamo a tua copleta disposizione.
Ti aspettiamo. Per il Coro "Egidio Fant" Gabriele
Turissini
From:
Andrea
To: ALDO
TABOGA
Sent: Thursday, June 02, 2005 12:51 PM
Subject: Moraro
Seppur piccolo, Moraro è COMUNE AUTONOMO, quindi devi togliere la
parentesi di Mariano del Friuli nella relativa pagina...
inoltre, Romano Tuni era il sindaco di MORARO, (solo la corale è di
Mariano).
Sul sito potresti creare una sorta di forum con varie discussioni aperte
tra i visitatori tipo quello di
www.gradisca.net sezione comunità, forum... Mandi, Andrea.
Caro Andrea, ti
ringrazio per le precisazioni... Non sapendo che Moraro è Comune, la sera
del concerto sono rimasto a dir poco interdetto... quando passandomi
accanto, il Sindaco di Mariano mi ha salutato con la frase: Sempre sulla
breccia eh...! Dopo il concerto ho chiesto spiegazione ad una corista, ma
visto il pasticcio che mi ero creato nella testa e non conoscendo i nomi,
non sono riuscito a spiegarmi ed avere una risposta... Tutto sommato, se
adiamo dietro certe credenze, questo pasticcio allungherà la vita dal
Sindaco di Mariano...
Per quanto riguarda, forum ed altro, ci penserò, ma non vorrei crearmi
problemi, perchè pubblicare o non pubblicare un certo argomento è una
scelta difficile, che potrebbe farti perdere degli amici se non
addirittura farti dei nemici...
Caro Andrea, ti ringrazio per la tua preziosa collaborazione. Mandi, Aldo.
From:
Carlos
Zilli
To:
aldo@natisone.it
Sent: Thursday, June 02, 2005 2:56 AM
Subject: gli attrezzi
Caro Aldo: solo volevo aggiungere che la modernissima e potente
attrezzatura che hai elencato non poteva cadere in migliore mani. (mani di
"un vèr furlan, salt, onest, lavorador") Auguroni ancora una volta. Vedrai
che le prove andranno benissimo.
¡¡¡Lunga vita al "natisone" e un grande evviva per il magnanimo
"sponsor"!!! (¿Lo potresti far conoscere?)
Mandi di cûr. Carlo Zilli
From:
Carlos Zilli - Argentina
To:
aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, June 01, 2005 8:01 PM
Subject: foro discussione
Mandi Aldo: mi chiedo che non sia possibile aprire un pó le pagine
del "bravo" natisone (ormai internazionale) a tutti coloro che, dopo
di avere letto i messaggi di tanti frequentatori, sentano la
irrefrenábile voglia di rispondere con qualche loro parere,
ragionamento, punto di vista, o di effettuare un semplice scambio di
opinioni, e che, non desiderando farlo in pubblico, ci sia la
possibilità di mettersi in contatto diretto con la persona
destinataria del messaggio-risposta. Perchè ciò avvenga, basterebbe
pubblicare l'indirizzo e-mail di ognuno che scrive, ad eccezione di
chi abbia fatto espressa riserva in contrario. Vedrai che in pochi
giorni sorgerá un "forum" di discussione di primo livello, che
servirá ad arricchire gli uni e gli altri. Di ultima, se c'é
qualcosa che non vá, sarai tu, padrone di casa, a fare il Catone dei
messaggi piú "spiritosi".
Mandi mandi. Carlo Zilli. (Un furlan di chêi...)
PS: non prendere questo come critica, ma come suggerimento per
migliorare il tuo-nostro bel sito.
Caro Carlo, come
posso ritenermi offeso dai tuoi suggerimenti, se è scritto a chiare
lettere all'inizio della pagina che "commenti e suggerimenti per
migliorare il sito, sono molto graditi"... Ho messo in atto la
tua proposta, pubblicando il tuo indirizzo e-mail, ma non sono
sicuro che ciò riuscirà a scuotere i nostri visitatori dalla loro
apatia. Per mia esperienza, so che tanti non scrivono sopratutto per
la paura che gli altri leggano i loro errori di scrittura. Se io
dovessi avere questi timori, non potrei digitare una parola... ed
invece essendo un temerario...
Poi c'è un'altro motivo per cui molti non scrivono, ma i timori che
determinano questo comportamento
dovrebbe
attenuarsi non appena troverò il tempo di fare una dettagliata
relazione sulla situazione patrimoniale dell'Associazione "Di ca e
di là dal Nadison". Posso solo anticiparti che proprio oggi ho avuto
conferma che un istituto di credito locale ha garantito il finanziamento dello
spazio Web del Natisone per il futuro (attualmente occupa oltre un
Gb) ed aumenta sempre di più, dato che io metto sempre dentro, senza
togliere mai...
Da qualche tempo l'Associazione ha in dotazione una digitale reflex
da 8Mpixel ed da oggi possiede un nuovo sofisticato sistema di
registrazione portatile ad alta fedeltà 24bit DIGITAL WAVE RECORDER,
che memorizza su Compact Flash da 2GB. Una bomba...! Sono ansioso di
fare i primi esperimenti nei prossimi giorni...
Mandi Carlo, un salût da tô amî Alduti... |
From: Giovanni Paoloni -
Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Tuesday, May 31, 2005 12:45 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi
Caro
Aldo. Dedicato a tutti i tifosi dell'Udinese sparsi in tutto il mondo (e
visitatori del tuo/nostro sito).
Coppa dei Campioni: Grande attesa, grande emozione,
grande risultato, traguardo storico per una provinciale come l'Udinese. Grazie
alla società, a Spalletti e a "paron" Pozzo per questo memorabile traguardo,
come friulano e tifoso dell'Udinese sono orgoglioso di questo prestigioso
risultato frutto di un lungo lavoro che rispecchia le caratteristiche del nostro
popolo e della nostra terra. Paoloni
Giovanni (Jenco)
From:
Dario Gandini
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, May 28, 2005 4:34 PM
Subject: da Dario
Caro Aldo, forse ricorderai che ti ho scritto qualche tempo fa per
chiedere notizie sui canti popolari friulani, o meglio, su come
reperire delle belle incisioni degli stessi.
Fra noi c'è una certa disparità di età (infatti io ho parecchi anni
meno di te), ma mi permetto di darti del "tu" per il forte senso di
amicizia che non si può fare a meno di provare nei tuoi confronti
navigando per il bel sito che curi con tanta passione e dedizione.
Quanto ai canti popolari, sono poi stato contattato dal Presidente
di una corale della zona di Palmanova, che, molto gentilmente,
avendo letto la mia mail, mi ha informato della imminente
realizzazione di un CD di elaborazioni di canti popolari friulani,
registrato dal coro in questione.
Mi hanno umanamente molto colpito i racconti, che si possono leggere
nelle pagine del portale "Di ca e di là dal Nadison", della
situazione di forte disagio da te vissuta in fanciullezza ed in
gioventù. E hanno suscitato in me questa riflessione: il Signore,
fra le tante grazie che sicuramente ti avrà elargito, ti ha concesso
anche quella, se ci pensi, di poter fare un lavoro che ti mette
esattamente nelle condizioni opposte a quelle che in passato hai
dovuto patire con tanta sofferenza. Nel senso che tu ora fai un
mestiere che rappresenta la libertà. La libertà di lâ atôr pal Friûl,
e quindi di viaggiare in continuazione, di stare in mezzo alla
natura, alle tradizioni (di cui il Friuli, fortunatamente, è ancora
abbastanza ricco), all'arte, alla storia ma soprattutto sei
circondato da tante persone (di tutto il mondo!) che ti vogliono
bene e ti stimano.
Ti faccio ancora tante congratulazioni per il sito che è
straordinariamente bello perché, oltre alla caratteristica primaria
che è quella di raccontare le nestre biele Furlanìe in tanti suoi
aspetti, è un sito vivo, in quotidiano aggiornamento e di facile ed
agile consultazione. Entrando in esso, sembra proprio di spostarsi
per i vari luoghi della regione friulana!
Ora avrei da chiederti un favore. Nella sezione "biel lant a Messe",
servizio su Casali Pitassi, ho visto quella bella mappa dettagliata
del Friuli. Potresti inviarmela per e-mail? Il tutto, ovviamente,
sempre che la cosa sia fattibile e non di eccessivo disagio per te.
Ti saluto augurandoti quanto di meglio, e quando sarò in zona,
magari, verrò a trovarti personalmente! Mandi mandi!!
Caro Dario. Ti
ringrazio per i pensieri che hai espresso sulla mia persona, ed
ancor più per il tono confidenziale che hai usato; lo stesso che uso
il nelle risposte ai miei visitatori. Le tue riflessioni le trovo
molto vicino alla realtà, anche se ancor'oggi mi capita di
attraversare dei periodi grigi durante i quali mi domando... perchè
proprio a me...?
Viceversa, sempre più spesso viaggiando nella miriade di bellissimi
posti del nostro bel Friuli, o trovandomi ad essere testimonio di
eventi straordinari che si svolgono nelle varie località, mi ritengo
una persona fortunata e non mi cambierei con "le persone importanti"
ospiti d'onore a quella manifestazione. In uno dei tuoi passaggi hai
colto l'aspetto più importante di tutto il mio lavoro... la libertà
di decidere... perchè non è legato alla logica dei
bês
(soldi)...!
Per quanto riguarda la cartina presente nella pagina dei Casali
Pitassi non posso accontentarti in quanto non posseggo il file
dell'intera mappa, ma ho ricavato quel breve tratto con grande
difficoltà (piegando opportunamente per adattarla allo scanner), la
bellissima carta del FVG in scala 1:150.00 della Casa Editrice
Tabacco.
Non so dove abiti, ma se ti capita di passare dalle parti di Leproso
(il paese più bello del mondo), dammi una telefonata e così potremo
conoscerci... mandi e grazie. Aldo |
From: Pieranna Patriarca
- Adorgnano
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Thursday, May 26, 2005 7:26 AM
Subject: invito
Gent.mo sig. Aldo, sono il presidente della Corale "Luigi Garzoni" di Adorgnano,
desidero invitarla alla nostra rassegna corale che si terrà sabato 4 giugno 2005
alle ore 20.45 presso la chiesa di Adorgnano di Tricesimo denominata "Ben
tornade sisilute" oltre alla nostra corale parteciperanno la Corale "S. Stefano"
di Gradisca di Sedegliano e il Coro "Sorgenti del Piave" di Sappada (BL)
Sperando nella sua presenza se non ha altri impegni, distinti saluti. Patriarca
Pieranna
From: Carlos Zilli -
Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, May 25, 2005 3:58 AM
Subject: Casali coltivati
Mandi Aldo. Tu varesis di savé dimi se robe che ié che che si viôd che créss in
tai prâss dai cjasai Pitass. S'al fosi par me o disarés che si trati di soie. Al
mancul lis cumieris e son uguai che chês si viodin cá in Argentine; e dopo pal
temp dal an ch'é son stâdis semenâdis (primevere). Mandi, mandi e rispuindimi.
PS: Ho vin cjacarâd diis
fá, cun nestri cusin Remigio, e al nus ha dite che i presis de agricolture in
tal Friûl e son cussi bass che nol vâl la pene nancje di metisi a fadiá par
semená.
Ma ancje cá no stá crodi ch'al sedi dut oro se ch'al brile. I présis e son lâs
iú in dut el mond. Noaltris ancjemó no vin vendûd íl saross parcé che chest an
al vâl mancul che mai. Bisugne spietá ch'al rivi l'unviar e che la zulugne (o
gilugne) e fasi sparí la jarbe dai cjamps. Alore i parons e van a cirí il máis e
il saróss par dai di mangjá aes vacjutis. E cussi il presit al vá sú. E li ho
vendin dut. Negozis son negozis.
Mandi Carlo. Vedo che sei
sempre molto attento ai particolari, specialmente a quelli che si riferiscono
alle culture agricole del
nostro
territorio. Al momento di preparare la foto dei Casali (ripresi dal lato sud in
quel momento a favore di sole), mi sono preoccupato di inquadrare il cielo ed ho
tagliato la parte sottostante, altrimenti avresti visto che nel campo è seminato
a granoturco (blave), anche se in quel tratto il coltivatore ha fatto qualche
pastrocchio...! Oggi in mattinata sono ritornato in zona ed ho fatto qualche
foto dal lato nord, così potrai vedere nei dettagli un campo di blave
furlane. Non sono sicuro, ma credo che dalla semina fino al raccolto,
non ci sia la necessità di altri interventi da parte dell'uomo come una volta,
che ad un certo punto si doveva solzà e rarì, con grande
sacrificio da parte di uomini e donne... Poi non restava che fare le rogazioni,
sperando che venga la pioggia ma senza la fulgore tempestate... ed
alla fine dare la metà al Siôr Paròn...
Come vedi caro Carlo, ora la situazione è cambiata e dobbiamo confrontarci con
altri paesi ed altri continenti...
Ma niente paura... l'importante è la salute...! Mandi e areviodisi, Aldo.
From:
Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, May 24, 2005 2:28 PM
Subject: OGGI E IL 24 MAGGIO, il mio pensiero va ad un'altro
24/5/1915
Anno/40° N°135
- GIORNALE DI UDINE - Lunedì 24 maggio 1915
Quotidiano politico del mattino
L'Italia ha dichiarato la guerra
all'Austria - Ungheria
Lo stato di guerra è
cominciato questa mattina
POI UN MARE DI
SANGUE per arrivare al 4 NOVEMBRE 1918 |
Prima del 1915 fino al
1945, mio nonno, mio padre (e io) eravamo in ISTRIA, con il senno di
poi... meritava tanto sangue? QUANTI OGGI SI RICORDANO CHE SONO
PASSATI 90 ANNI? Mandi, Bruno Corva.
Caro Bruno. Tutte
le guerre sono vere e proprie follie e per esserne convinti basta
sostare (come ho fatto domenica scorsa), davanti al Sacrario di
Redipuglia. Bisognerebbe chiedere cosa ne pensa uno di quei
centomila giovani lì sepolti, arrivati dai più sperduti
angoli d'Italia, che sono morti tante volte senza sapere contro chi
stavano combattendo... Sono sicuro che nessuno ci teneva al titolo di
"eroe", ed avrebbero preferito stare tranquilli a casa loro...
Ora che sono passati 90 anni dobbiamo guardare avanti...
istriani, friulani, italiani, austriaci ecc... ora siamo tutti
europei...! Mandi, Aldo. |
From: <fiordaliso3@aliceposta.it>
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, May 18, 2005 8:55 PM
Subject: associazione alzheimer bassa friulana
Egregio signor Aldo, è con enorme piacere e stupore vedere che qualcuno si
interessi di noi.
La ringrazio tantissimo per la pubblicità che ci fate. Non ce l'aspettavamo.
La volevo informare che il giorno 03 giugno alle ore 20.00 presso la sala romana
di Aquileia si terrà il convegno - dibattito il cui tema sarà: La gestione a
360° della persona affetta da demenza di Alzheimer.
Interverranno: il Primario Lucci - di Pordenone; dottor Danielis - ASS 5 bassa
Friulana; Dottor De Biasio farmacista
Dott.ssa Sversut psicologa; Signor Tomata terapista occupazionale;
Vicepresidente associazione alzheimer Latisana;
Rappresentanti associazione Alzheimer Isontino e naturalmente noi associazione
Alzheimer bassa friulana.
Spero che qualcuno di voi ci sia. Se volete sapere qualcosa in più sulle ns
iniziative e sul come siamo nati Vi lascio il mio indirizzo mail:
fiordaliso3@aliceposta.it Grazie
di nuovo e buonasera.
Il Presidente Carmen Stel
From: Luciano Piemonte -
Venezuela
To: "Aldo Taboga" <aldo@natisone.it>
Sent: Tuesday, May 17, 2005 3:36 PM
Subject: Un saluto da Colonia Tovar, Venezuela
Hola señor Aldo, me presento, mi nombre Giuseppina Urbani de Piemonte, nacida en
Gemona del Friuli, resido en Venezuela desde el año 1951. Lleguè a esta naciòn
con mis padres, como emigrantes. Mio marito Luciano Piemonte, nativo di Buja, è
arrivato nel 1955. Estuve en Italia dos veces y tengo tanta nostalgia de mi
pueblo, de mis raices, de mis vivencias de la infancia. Mi madre era de Campo
Lessi (Taboga) y su apellido me diò mucho sentimiento.
En Caracas hay dos personas con ese apellido, Taboga Angelo e Bruno, no los
conozco, pero estàn en la guia telefonica. Encontrè su pàgina por pura
casualidad, ya que soy nueva en èstos menesteres de Internet y para decirle
verdad, ahora no sabrìa como accesar de nuevo a la misma. Mi scusi, si no le
scrivo en italiano, però la mia grammatica è molto scarsa, por tal motivo, me
exprimo mejor en castellano y el señor Carlos le harà la traducciòn.
En casa hablamos de vez en cuando el friulano. Tengo tres hijas, una en
California, Usa., otra en Francia y la tercera en Caracas. Nosotros lo nonnos,
vivimos a 75 Kms. da Caracas, en las montagnas, en un pueblo de descendientes
Tedeschi, dell 'anno 1843. Hay tantas siembras de frutas, ortaggi, fiori, etc. y
mucho turismo. La zona assomiglia al Friuli. Stiamo facendo delle serre, per
piantine di verdura.
Ahora lo saludo un forte abraccio a lei e i suoi collaboratori, sigan adelante
con esa labor tan fructifera, para ayudar a resolver distintos problemas de
nuestros connazionali, sparsi per il mondo. Viva Italia, pero en especial FRIULI.
Mandi a dûc. Pina Piemonte
La Pina ci fa sapere ch'é nata a Gemona, ma sin
dal 1951 residente in Venezuela, paese al quale emigró assieme a i suoi
genitori, e che il suo marito L. Piemonte e originario di Buja, ed emigrato nel
1955. Dice che ritornó due volte in Italia, e che porta ancora la nostalgia per
il suo paese, per le radici, e per i suoi suoi ricordi d'infanzia. La sua madre
era di Campo Lessi (Taboga) e che leggendo il tuo cognome le diede una grande
emozione. A Caracas ci sono due persone di cognome Taboga Angelo e Bruno. Non
sono suoi conoscenti, ma sono li, nell'elenco telefonico. Dice che ha trovato il
natisone.it per pura casualitá, giá ch'é da poco tempo in questi mestieri del
internet, e che per dire la veritá non saprebbe come trovare di nuovo la tua
pagina. Si scusa per non se la sente di scriverti in italiano dato che priva di
una buona grammatica. Preferisce di scrivere in "castigliano" e che io faccia di
traduttore. Conta che acasa sua ogni tanto si torna a parlare friulano, e che a
tre figlie che abitano in diversi paesi o cittá: California USA, Francia e
Caracas, mentre che loro abitano in un paesetto di montagna, a 75 km da Caracas,
dove ci sono discendenti di tedeschi arrivati nel luogo nel 1843.
Saluta con un forte abbraccio te e d i tuoi collaboratori, ed incoraggia il
gruppo ad andare sempre avanti per aiutare a risolvere i tanti problemi dei
nostri connazionali sparsi per il mondo. Viva l'Italia e specialmente il Friuli.
Mandi a tutti. Pina Piemonte.
Mandi Aldo: sebbene si
possa capire quasi tutto il messaggio della signora Giuseppina, ti ho fatto una
sintesi dello stesso dato che c'é qualche frase o parola che potrebbe non avere
una totale comprensione. Carlo Zilli
Mandi Carlo e grazie per la
tua collaborazione. Effettivamente il messaggio era abbastanza chiaro, ma dalla
tua traduzione ho capito dei particolari che mi erano sfuggiti... d'altra parte,
lo spagnolo mi stà diventando sempre più famigliare, dato che spesso mi capita
di contattare una persona che parla il castiliano ma frequenta un corso
d'italiano per parlare correttamente la lingua di Dante. Stami ben, Aldo.
From: Roberto Modena
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Thursday, May 12, 2005 11:03 AM
Subject: sdricca
Egregio Sig. Aldo Taboga, sono un visitatore occasionale del sito da Lei così
amorevolmente curato.
Stavo eseguendo una ricerca sulla parola "sdricca" e sono capitato nel
commovente racconto del 1999 "In viaggio nella Sdricca". Oltre a farle i miei
complimenti per il suo ottimo e prezioso lavoro, approfitto della sua cortesia
per chiederle se "sdricca" ha un particolare significato nella lingua friulana e
se trattasi di un toponimo presente anche in altre realtà del Friuli oltre al
territorio di Manzano.
La ringrazio in anticipo per il tempo che vorrà dedicarmi e le porgo cordiali
saluti.
Roberto Modena
Caro Roberto. Ti ringrazio
per i complimenti e per avermi ricordato quella pagina, scritta all'inizio della
mia "avventura informatica", che commuove anche me ogni volta che mi capita di
leggere, facendomi sentire in colpa per non aver prestato più attenzione ai
discorsi delle persone care che avevo vicino. Forse è capitato anche ad altre
persone di accorgersi di avere sbagliato quando ormai era troppo tardi...
Per quanto riguardo la "Sdricca", si tratta di una zona ben precisa del
territorio manzanese, ed il nome deriva è sicuramente dalla variante "stricca" o
"striscia", come in questo caso che si riferisce al una striscia di terreno
pianeggiante stretto tra il fiume Natisone e la zona collinosa che da Manzano si
esaurisce in direzione nord alla periferia di Orsaria.
Un mandi con tutto il cuore, Aldo.
|
From: <amicipedalecodroipo@libero.it>
To: "aldo" <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, May 11, 2005 9:30 AM
Subject: Codroipo in bicicletta
Egregio sig. Aldo, ho visto il suo interessante sito e sono piacevolmente
sorpreso dalle sue vicende personali.
Se le può fare piacere (e a noi senz'altro) la possiamo invitare alla nostra
nota manifestazione: "24.a ediz. della CODROIPO IN BICICLETTA" programmata per
domenica 22 maggio a Codroipo dalle ore 9, con arrivo a Villa Manin nell'ambito
di sapori di ProLoco. Venerdì 13 maggio alle ore 18 a Gradiscutta di Varmo nella
Trattoria Da Toni sdi terrà la presentazione ufficiale della pedalata. Tutte le
notizie si possono leggere su:
www.codroipoinbicicletta.it
Grazie dell'attenzione e buona attività. Renato Chiarotto
From: Claudio Fabbro - HOTEL SAVA ROGASKA
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 10, 2005 10:13 PM
Subject: slo
Un caro saluto a te ed amici/amiche comuni in particolare a don DINO che so aver
avuto problemi di salute.
Sono in SLOVENIA x le terme di primavera...
questa settimana gran calma... ma quando torno ti "bombardo"...!
un abbraccio... a presto. Claudio
From:
Sommarti Mario - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, May 08, 2005 10:22 AM
Subject: Gli Unni e gli altri: Noi
Caro Aldo, Ho scoperto con curiosità le foto degli Unni e tengo a farti i miei
complimenti per la tua presenza e la tua attenzione nonché della divulgazione
dell’articolo del Gazzettino il quale, se sembra solamente mettere in dubbio che
i 4 barbari possano arrivare fino in Spagna armati di spade ci svela almeno un
fatto interessante sulla eroica lucciola che molto in avanzo sul tempo applico’
lo slogan «Fai l’amore e non la guerra».
Peccato che non sono passati 15 giorni da quando ero in Friuli, perché ti avrei
offerto con piacere una foto da fare mentre sarei andato a offrir loro un
bicchiere di Tocai in segno di benvenuto ma anche a bucar loro le gomme in segno
di protesta perché in fondo, i loro padri hanno trucidato i nostri padri e se
dobbiamo essere amici con loro, é meglio far sapere con garbo che non bisogna
esagerare.
Sta comunque sempre in guardia con l’indice sul grilletto perché semmai mi
ritrovo da quelle parti mentre i figli degli SS si mettono in testa di prendere
la stessa strada non mancherò il colpo.
Mi sto già esercitando a tenere un bicchier di birra con la mano destra mentre
colpisco un sacco di patate con la mano sinistra… Cence sturcjâ ! Con simpatia,
Gian Mario
From: Giovanni Paoloni (Jenco)
- Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Thursday, May 05, 2005 9:36 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi
Caro Aldo. Sbirciando nella pagina degli appunti ho visto che sul tavolo
imbandito per festeggiare il compleanno di Don Dino non mancava il frutto della
terra "Il vino" questo fa ben sperare in una sua completa e imminente
guarigione.
Complimenti per le vostre reciproche GRINTE (Aldo e Don Dino ma dove li troviamo
altri due così!). Mandi Jenco.
From: Gilmei Gerin -
Brasile
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, May 04, 2005 9:27 PM
Subject: Ringraziamento
Sr. Aldo, Voglio ringraziare il tuo sito, per cui ho trovato miei nuovi amichi
di Villesse, Agostino Montanari e Federico Portelli, che stamo aiutanto molto
mia ricerca da famiglia GERIN di Villesse GO.
Augure a tutti, Mandi. Gilmei Gerin
From: Devis Macor -
Leproso
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 03, 2005 7:57 PM
Subject: Correzione testo Pravisdomini e nota tecnica di correzione
Mandi Aldo, come promesso ti allego il testo corretto… sono da poco rientrato a
casa dopo i consueti straordinari alla coldiretti (ora con l’emergenza PAC sono
divenuti quotidiani, di questo periodo)… e poiché questa sera sono impegnato x
la campagna elettorale, ho preferito non perdere tempo e fare subito la
correzione…
Il testo non è male, c’è qualche errore, ma nulla di grave direi, invece ti
invito a scrivere più spesso i testi dei viaggi, che corredati dalle fotografie
sono sempre belli da leggere (a me che li leggo da anni son sempre piaciuti, e
immagino che lo siano ancora di più per chi vuole informazioni su quei luoghi in
modo specifico!)… quindi continua così e non limitarti a mettere qualche foto e
canto nelle uscite domenicali…almeno non sempre!
Ho anche una piccola nota tecnica di correzione, che ho sempre data per
scontata, ma preferisco dirtela senza correre rischi: quando vedi sottolineato
in giallo e tra parentesi la scritta rossa, la parte gialla è sbagliata e quella
rossa è il suggerimento per la correzione. Altre volte c’è solo la parte gialla
o solo quella rossa, ma non sono dimenticanze mie ma è “voluto” così! Quando c’è
solo l’evidenziatore giallo vuol dire che quella parte è semplicemente da
togliere. Quando invece trovi solo delle parole o della punteggiatura scritte in
rosso, da sole, vuol dire che sono parole da aggiungere alla frase, ad esempio
quando dimentichi di scrivere un articolo (di, da ecc.).
Infine se vedi parole evidenziate non in giallo ma in verde, viola o blu, vuol
dire che sono nomi, località o parole, che mi “suonano strani” e te li segnalo
per una verifica da parte tua, anche se nella maggior parte dei casi i nomi sono
proprio questi… beh non si sa mai!
Dopo la “nota tecnica”, che ho ritenuto meglio fare, ti auguro una buona cena,
una bella serata e buon lavoro con il sito!
Mandi a presto e… prendi quella bici, che è un affare e poi non ti penti!
(parola di un ciclista della domenica… è proprio il caso di dirlo… come me… !!!)
Devis
From: Adalberto Redolfi -
Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Tuesday, May 03, 2005 2:59 AM
Subject: REUNION COMISION DIRECTIVA FOGOLAR
MANDI ALDO: REUNION DE LA COMISION DIRECTIVA DEL FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE
DEL CHUBUT EL 01 - 05 - 05 EN EL HOTEL TOURING DE TRELEW
-BANDERA: Maria ( Mariutta) Fabroni y Adalberto Redolfi
-PARADOS: Eduardo Scagnetti; Rosario Basso, Sra de Baso; Genoveva E de Redolfi,
Adalberto Redolfi; Mariutta, Nerina Gaio, Carlos Pecorari
Un Abrazo. Adalberto A A Redolfi De Zan
From: Franco Massaro -
Milano
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 03, 2005 1:58 AM
Subject: Un friulano a Seattle
Caro
Aldo, ho incontrato un pezzo di Friuli, nel prato del museo della Boeing, a
Seattle: un aereo delle "nostre" FRECCE TRICOLORI"!
Sara' perche' sono di base da noi, ma le sento friulane e l'emozione nel
trovarmi davanti questo aereo e' stata grande.
I soi a torseon par la "Merica" e a mi mancia simpri il profum di ciasa nostra.
Mandi a te e a ducius i nostris! Franco
(franco.massaro@libero.it)
Mandi Franco,
un giorno mi spiegherai cosa vai a fare in giro pel la "Merica". Capisco
benissimo cosa hai provato vedendo un pezzo di Friuli in un luogo così
lontano... Io domenica scorsa li ho visti volare a Rivolto, anche se sono
arrivato all'ultimo momento, sono riuscito a fare qualche foto sperimentale con
la nuova reflex digitale, che sembra funzioni molto bene...
Mandi e... vai a dare un'occhiata...
>>>>>
From: Adalberto Redolfi -
Argentina
To: Aldo Taboga Cc: ALDO TABOGA (UDINE)
Sent: Monday, May 02, 2005 3:46 AM
Subject: CUMPLEAÑOS
Mandi
Aldo: Te envío la fotografia de FABBRONI MARIA, nacida el 02/05/1925 (80 Años)
en LAFISAN (LATISANA?) PCIA DE UDINE, una de
las damas integrantes del FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT, de reciente
creacion.-
Queremos tambien destacar su constante trabajo comunitario, visitando enfermos,
En Casa u Hospitales; o llevando la extremauncion, a todos aquellos que no
tienen familia, vivan en el lugar que vivan sin distinciones sociales; lo cual
la hace muy querida no solo por los friulanos sino por la poblacion de Trelew.-
La foto la tomae hace instantes en el marco de nuestra Reunion De Comision
Directiva que hicimos en el Hotel Toring Club de Trelew, donde tambien hicimos
nuestra reunion inicial.-
Muchas gracias y seguiremos,enforma lenta pero persistente desarollando nuestra
labor cultural.-
Mandi Di Cûr, Adalberto A A Redolfi De Zan - Presidente Fogolar Costa y Valle
Del Chubut
Mandi Aldo: Ti invio la fotografia di Fabbroni
Maria, nata a Latisana nel 1925 (80 anni), una delle signore che integrano il
recentemente creato Fogolâr Furlan della Costa e Valle del Chubut.
E' di far notare il suo costante lavoro comunitario, visitando ammalati, sia in
casa che in ospedale, portando loro il conforto, specialmente a quelli che non
hanno più la famiglia, dovunque siano o vivano e senza distinzioni sociali; per
questo Maria é molto apprezzata non soltanto dai friulani, ma anche da tutti gli
abitanti di Trelew.
La foto é stata scattata momenti fá nel marchio della riunione della Commisione
Direttiva svoltasi nell Hotel Touring Club di Trelew, luogo dove avevamo fatto
pure la riunione iniziale.
Tante grazie, ed eseguiremo, pian pianino ma in modo persistente, lo sviluppo
della nostra attivitá culturale
Mandi Di Cûr, Adalberto A Redolfi De Zan - Presidente Fogolâr Costa y Valle Del
Chubut. (Traduzione di Carlo Zilli)
Caro Adalberto. Probabilmente
il paese d'origine di Maria Fabbroni è LATISANA e non LAFISAN come scritto nel
messaggio, ma tralasciando questo particolare... auguriamo BUON COMPLEANNO a MARIA,
anche da parte dei visitatori del sito.
Mandi, Aldo Taboga.
(Grazie Carlo per la veloce traduzione) |
From Carlo Zilli - Argentina
PS: Mandi Aldo: ho inviato pure la traduzione del
messaggio di Andreina, ma sembra che sia andato perso. O che non
sia nemmeno riuscito. Puo passare... quando sei "out line" e non
te ne accorgi. Ed io mi sono appurato ad eliminarlo della lista di
uscita credendo che tu lo avessi ricevuto. Ma per riassumere:
Andreina tenta la ricerca dei suoi parenti di cognome Cleri che
stanno a Percoto, Udine (¿c'é questo paese o sará
Prepotto?) Non si sono mai conosciuti in persona, solo per
telefono. Dice che, giá da tempo, hanno perso ogni comunicazione
con questa famiglia per causa del idioma. Ci fornisce due nomi di
persone della famiglia: Norina Cleri e Carmello Cleri.
Gradirá ogni notizia. E ringrazia pure te, aspettando qualche
informazione.
Saluti a tutti e
specialmente al amico Aldo Taboga, per dedicare il suo prezioso
tempo nel suo inveterato impegno di far contenti a tanti e tanti
friulani sparsi nel mondo. Pure al friulano Redolfi (al é di Avián)
che c'é l'ha fatta nel lontanissimo Chubut.
La
prima colonia marziana sará sicuramente di friulani.
N.A.S.A.
... prendi nota.
Amí
e paesan. Carlo Zili
Mandi Carlo.
Avevo ricevuto regolarmente la traduzione, ma non la avevo ancora
esposta... A proposito del messaggio di Andreina, visto che
conosco dei Cleri, proverò a chiedere e successivamente potrei
andare andare personalmente a Percoto, che è un centro abbastanza
importante vicino a Manzano, ma sotto il Comune di Pavia di Udine.
E' li che sorge la l'importante distilleria Nonino, è famosa per
la tradizionale "Fieste di San Josef" e per la "Fieste dai piarzui".
A questo punto avresti tutte le ragioni per chiedermi: ma voi
friulani pensate solo a fare festa...?
Ed io ti risponderei: Ma per caso la tua è invidia...? Credo che
ogni tanto... "buttale in stajere" sia la cosa migliore...!
Mandi furlan di Campana e no sta dismenteâti di scrivimi...! Il tô
amî Aldo
|
From: omiandy@hotmail.com
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, April 10, 2005 10:55 AM
Subject: Paradero
HOLA ALDO: ME LLAMO ANDREINA SOY DE ARGENTINA Y POR CASUALIDAD ENTRE A ESTA
PÁGINA, ME GUSTARIA DAR CON EL PARADERO DE ALGUNOS FAMILIARES QUE TENGO EN
ITALIA, YA QUE DEBIDO A LA DIFERENCIA DE IDIOMA SE CORTO TODO TIPO DE
COMUNICACIÓN. ELLOS SON DE APELLIDO CLERI Y VIVEN EN PERCOTO (UDINE). NI
SIQUIERA NOS CONOCERMOS Y ME GUSTARIA TENER DATOS SOBRE ELLOS POR FAVOR SI
SERIAS TAN AMABLE ME PODRIAS RESPONDER DE DONDE PUEDO SACAR ESTOS DATOS O HACIA
QUIEN PUEOD DIRIGIRME? DESDE YA MUCHAS GRACIAS.
LO UNICO QUE SE SE ELLOS QUE ALGUIEN DE LA FAMILIA SE LLAMA NORINA CLERI Y
CARMELLO CLERI.
ESPERO TUS RESPUESTAS MI DIRECCION DE MAIL ES:
comiandy@hotmail.com GRACIAS Y ESPERO
NOTICIAS!
From: Carlos Zilli -
Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 26, 2005 3:01 PM
Subject: qui carlo.
Mandi Aldo: vuol dire propio quello. A volte, senza volere, i emigranti
prendiamo qualche modismo in lingua locale che poi la nostra mente traduce, in
maniera automática, alla nostra lingua madre. In questo caso, qui si usa la
frase "levantar el sorgo". Levantar in spagnolo vuol dire "inalzare", cioé,
esattamente "tirá sú". Il modo corretto in spagnolo sarebbe "trillar" el sorgo,
("trebbiare" il sorgo) ma in un paese onde il 60% dei suoi abitanti portano
cognomi italiani, sarebbe pretensione molto strana pretendere che si parli la
lingua castigliana come il grande Cervantes del Chisciotte.
Per quanto riguarda alla "festa popolare" che rappresentava la raccolta del
grano in tempi "preistorici" (ai quali tu piú o meno appartieni) ai ragione. Qui
invece, niente ragazzette in campo, caro mio; se no, non si va piú avanti. Tutti
uomini. Per lo piú, rustici lavoratori rurali, delle colonie francesi e tedesche
di questa zona di Entre Rios, (e che non vivono nemmeno in cittá) che
accamparono nel luogo per ben sei giorni, sino a finire.
Ugualmente, con o senza ragazzette, il lavoro nei campi, in pieno contatto con
la natura, e sempre affascinante. Ed a mio parere, no vá cambiato per niente.
Maman. Carlo.
Per Claudia Beltrame di Monza.
Leproso, 24 Aprile 2005 - Non avendo trovato il tuo indirizzo, espongo in questa rubrica la foto scattata
in Abbazia questa sera, subito dopo la Messa. Approfitto per inviare saluti a
tutti voi e... a ducju i furlans de Lombardìe... Mandi, Aldo
From: Carlos Zilli -
Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 23, 2005 12:48 PM
Subject: Messaggio tradotto
Mandi Aldo: ll signor Carlo Lazzaro va in cerca delle sue radici e chiede s'é
possibile rintracciare qualche persona di Mortegliano con il cognome Lazzaro del
suo bisnonno o pure Beltrame della sua bisnonna, e, i caso affermativo, ti
autorizza a dar loro il suo indirizzo e-mail. E dice che se ti occorre qualcosa
dell'Argentina, che tu le scriva, e lui fará il possibile. Ti da le grazie.
Ariviódisi. Carlo.
PS: e son lis 7 e miese di matine, ho soi daûr a prepará lis
robis par lá cun mió fi e mió fradi in tal cjamp. Ho sin daûr
ancjemó a tirá sú il sarós. La ploe nus ha fermâs par scuasi un mês. E cumó nus
ferme la rosade, ch'e vá vie pene pene, e cun tante fadie, a misdi. Vin
scomenzâd mártars di cheste setemane, sperin che par doman si rivi a finí.
Mandi Carlo. Ti ringrazio per
la tuo pronta traduzione del signor Lazzaro, che messo in chiaro quello che
avevo solo intuito. Per la verità, io ho dato un'occhiata all'elenco telefonico
di Mortegliano ed ho trovato cinque abbonati con quel cognome, nominativi che
invierò direttamente all'interessato.
Spero che durante il week-end, siate riusciti a terminare il lavoro nel campo, e
che non abbiate avuto due giorni di pioggia come in Friuli, che ha disturbato le
cerimonie per il 25 Aprile, anniversario della Liberazione.
Ma toglimi una curiosità, cosa significa "tirà sù il saròs"...? Forse intendi
dire "trebbiare il grano"? Probabilmente anche questa operazione verrà fatta con
trebbie speciali direttamente nel campo per poi portare il grano nei silos dei
grandi magazzini... e voi vi portate a casa i soldini puliti puliti... Questo
succede anche qua sia con il frumento che con il granoturco. Ma così non c'è
gusto... Vuoi mettere una volta che si riempiva il granaio di pannocchie
caricando un cesto alla volta utilizzando corda e carrucola, ed era bello
ritrovarsi tutti insieme; uomini, donne, ragazzi e ragazze a "scartossà" e
mentre si raccontavano storie e barzellette nascevano nuovi amori... Ma questa è
preistoria... e noi purtroppo l'abbiamo vissuta... Mandi Carlo e stami ben. Il
tô amî Aldo.
|
From: Carlos Rene Lazzaro
- Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 22, 2005 8:19 PM
Subject: solicitar informacion
Argentina 22 abril 2005 -
Señor aldo busco mis raices, armo un arbol genealogico, mis parientes, familia,
son nato di mortegliano, de apellido lazzaro, mi bisnono nacio en 1854 de nombre
giovanni y mi bisnona en 1860 de apellido beltrame veneranda, por favor si
encuentras a alguien con ese apellido dale mi direccion asi les escribo, y si
necesitas algo de la argentina escribi hare lo posible, muchas gracias.
lazzarojose@yahoo.com.ar
From: Sybill De
Vito-Egerland - Berlino
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 22, 2005 12:42 PM
Subject: Grazie da Berlino
Caro
Aldo, ti ringrazio moltissimo per le bellissime foto del convegno e del pranzo
da Nicoletta. Sei molto veloce; ho trovato il tuo mail già al ritorno in ufficio
dopo che mi sono fermata ancora per qualche girono a Grado. Non so se
tecnicamente è possibile farsi stampare queste foto, però ne voglio informarmi.
La mia comprensione tecnica è piuttosto scarsa e così non so ancora cosa fare
delle mie foto purtroppo molto meno belle delle tue.
Come prosegue la vita in Abbazia? Secondo le mie informazioni don Dino è già
ritornato dall’ospedale a casa sua. Io penso però che lui debba astenersi da
ogni attività “abbaziale” per un bel po’ di tempo per poter guarire
completamente.
Grazie ancora e tanti cari saluti da Berlino, anche alla compagnia di quel
pranzo di cui mi ricordo volentieri, cioè a Nicoletta, a Bruno e a Jago (a
quattro zampe). Sybill
Cara Sybil. Le foto che ti ho
inviato non hanno una alta definizione, ma sufficiente per una stampa di
dimensioni limitate. Purtroppo neanche le mie non sono un gran che, perchè
durante le tre giornate del simposio, avevo metà attrezzatura in avaria.
In Abbazia c'è un clima d'attesa, siamo tutti frastornati e preoccupati... Oggi
ho parlato con don Dino, che mi è sembrato abbastanza tranquillo. Se vai nella
pagina dell'Abbazia,
potrai leggere il comunicato scritto da don Dino (di proprio pugno e da me
trascritto), messaggio che ha una venatura di pessimismo ma che alla fine si
apre alla speranza...!
Speriamo che si riprenda, per il bene suo, dell'Abbazia... e nostro...!
Nella foto scattata ieri, vedi Nicoletta e Jago in Abbazia. Mandi, Aldo.
From:
Sommarti Mario - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 22, 2005 12:31 PM
Subject: Le visite a Rosazzo
Salve
Aldo, No tu sâs ce tant plasê co vin vût di vioditi domenie pasade. Al nus é
displasût co no vin podût resta di plui ancje par lâ ator un pôc di ca e di là
dal Nadison che di la insom de cueline di Rosazzo al sameave di sei como in
Toscane.
Al nus plasarès un grum di cjatâ une cjase vie par là par fa un centro culturâl,
e fa profitâ de neste esperience i zovints e ancje i mancul zovints. Semai a tu
sintis cjacarâ ch'al sarès un libar vissin alle Badie, (Al no si sà mai, ancje
so varès di lâ a mèse ogni di) nos sta vê pôre di fevelâ. Mandi mandi, si sintin.
Gianmario.
Mandi
Gianmario. La tua visita mi ha fatto tanto piacere (anche se in quel
momento ero ancora un pochino intontito). Mi dispiace di non avervi incontrati
durante i due giorni della vostra permanenza in Abbazia, dato che io ci vado
quasi ogni giorno. Starò all'erta per vedere se si presenta un'occasione di
trovare una casa in collina, ma sarà piuttosto difficile. Ti ringrazio per la
generosa offerta per "il natisone", che mi ha spinto a fare l'acquisto di cui ti
parlavo... ora posso dire di avere una macchina fotografica "seria". Sperando di
rivederci in una prossima occasione, ti invio un mandi di cûr, a te a alla tua
graziosa compagna. Aldo.
From: Maurizio
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, April 11, 2005 9:02 PM
Subject: Saluti!
Mandi Aldo, è da parecchio tempo che non ci si sente e non ci si scrive via
internet! Questa penso che sia l'occasione giusta per interrompere tutto questo
tempo (un po' per motivi vari e un po', devo ammetterlo per pigrizia) di
silenzio in rete da parte mia! Spero tu sia in buona salute e soprattutto mi
auguro di rivederti presto!!! La tua compagnia fa sempre piacere e la tua
esperienza e saggezza va saputa ascoltare!
Tu non sai quanto sono felice in questo momento per l'arrivo della piccola
Beatrice!!! Per l'occasione ti invio alcune foto della bimba e i saluti anche di
mia moglie Ester che ti ricorda sempre con grande simpatia e stima! A presto
caro Aldo, un abbraccio! Maurizio e Ester
From: Giovanni Paoloni (Jenco)-
Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Wednesday, April 13, 2005 4:09 PM
Subject: Jenco, Metella e tutta la mia famiglia
Caro Aldo. Grazie di cuore per la tua vicinanza in questo momento di dolore.
E grazie anche per la tua sensibilità nel aver colto una delle frasi di quel
"personaggio" che era Quinto mio padre.
Mandi, Metella,Jenco, Raffaella, Ludovica e Syria.
Messaggio per Bruno
Corva - Cavasso Nuovo
Mandi Bruno. Ti sarai chiesto perchè non avevo utilizzato tutto il materiale che
mi avevi a suo tempo inviato, sulla prossima apertura del Sentiero Frassati
del Friuli Venezia Giulia. Il fatto è che non posso dedicare un'intera
pagina del sito per un'evento che deve ancora avvenire, semai, lo potremo fare
dopo l'inaugurazione, dato che è un avvenimento importante per tutti gli
appassionati della montagna e per la nostra Regione... perciò... se riuscirai a
raccogliere altro materiale il giorno dell'inaugurazione, faremo un bel
servizio... Per il momento ho inserito l'avviso della pagina
Avvenimenti in regione>>>
Mandi e grazie per la collaborazione, il tuo amico Aldo.
Mandi Aldo: eccomi quá un’altra volta a
guadagnarmi il duro pane quotidiano, traducendo malamente, come si
puó, il messaggio dei lontanissimi friulani del Chubut,
costituiti giá in Fogolâr Furlan ufficiale. Vada per loro la mia
profonda ammirazione. Non posso meno che aggiungere una
osservazione che direi “botanica”.
La vecchia “pianta”
friulana non lascia mai di emettere i suoi germogli; alcuni cosi
lontani dal tronco madre, che ci fá pensare, senza dubbio alcuno,
che ha le radici piú lunghe e piú sane del mondo. Salutoni a
tutti. carlo
Mandi Carlo
e grazie per il servizio... se non fosse un'operazione a rischio,
non pane ma come premio ti invierei una bottiglia di merlot e una
di tocai friulano... Certo che questi friulani del Chobut sono
veramente fieri per le loro origini e meritano tutta la nostra
ammirazione... Mi piacerebbe conoscere i loro paesi di origine,
che sarebbe lo spunto per i miei itinerari nelle varie località
del Friuli. Quindi caro Adalberto, mandami informazioni sui
paesi friulani d'origine degli iscritti al vostro Fogonâr.
Mandi a tutti. Aldo.
From:
ADALBERTO REDOLFI - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Saturday, April 09, 2005 3:14 PM
Subject: E’ nato un Nuovo Fogolâr
Caro ALDO: Con pazienza, sforzo (e spese), siamo riusciti a
conformare il FOGOLÂR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT Pcia del
Chubut, Argentina, il quale ha una giuridizione molto vasta, dal
Parallelo 42ºS al 46ºS, e le vallate anesse.
Questo e cosi perché in questa zona del Paese siamo pochi y
Friulani ed/o i suoi descendenti e che per potere asscicurare la
sussitenza del fogolâr, dovevamo concentrare gli sforzi per avere
cosi una legitima rappresentattivitá di ognuna delle localitá
di questa ampia regione.
Come’é detto nell’
Art..1º) degli Statuti.
Il giorno 1º
di Aprile, abbiamo avuto il Riconoscimento Ufficiale trane l’ottenzione
della PERSONERiA GIURIDICA.
Stiamo pure inoltrando le prattiche per l’Inscrizione nel
Rispettivo Consolato Italiano e nell’ Ente Friuli Nel Mondo.-
Gradirei moltissimo l’inserzione di questo messaggio per iformare
la nostra “nascita” e perche ci conoscano e ci vengano
incontro tutti quelli che simpatizzino con la cultura Friulana.
Aggiungo l’ Art.1º) degli Statuti ch’é abbastanza esplicito e
la lista di conformazione della Commissione Direttiva
FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT
PERSONERÍA JURÍDICA Nº: 2.718
DE FECHA: 1º DE ABRIL DEL 2005
EXPTE 174-GB-05
RESOLUCIÓN Nº062/05 I.G.J.Chubut
STATUTO
TITOLO I
DENOMINAZIONE – DOMICILIO – PROPOSITO SOCIALE
ARTÍCOLO 1º: Con la denominazione di FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE
DEL CHUBUT si costituisce il Dieci Dicembre dell’ Anno 2004,
una Associazione Civile non a scopo di lucro, con domicilio legale
in MARCONI 495 ( quattro nove cinque) della cittá di TRELEW,
Provincia del Chubut, aderendo, all’ Ente FRIULI NEL MONDO.-
Le riunioni della Commissione Direttiva e le Assemblee dei soci,
si svolgeranno obbligatoriamente in modo rotativo tra le cittá di
COMODORO RIVADAVIA, CAMARONES; PUERTO MADRYN, TRELEW, RAWSON;
PLAYA UNIÓN; GAIMAN, per un periodo di 10(DIECI) anni,a contare
sin dal momento dell’ottenzione de la personería giuridica e della
ufficializzazzione degli statuti per parte delle autoritá
dell’Ente FRIULI NEL MONDO, nel cui transcorso si definirá la
convenienza e oportunitá di assegnare risorse per la
designazione, costruzione, acquisizione in proprietá o affitto
della sede legale definitiva ed/o le sottosedi che fossero
necessarie, assunti questi che si definiranno in Assemblea
Plenaria, convocata a questo fine nei termini dettagliati piú
avanti. negli statuti.
La enumerazione delle cittá antidette non esclude che ,
esistendo friulani ed/o i suoi discendenti stabiliti in paraggi, o
localitá prossime alle gia menzionate , possano integrarsi al
FOGOLAR FURLAN COSTA Y VALLE DEL CHUBUT.-
- LA COMISION DIRECTIVA ESTA COMPUESTA POR:
- PRESIDENTE : REDOLFI Adalberto Ángel Agustín L.E.
6.293.353.Marconi 495 Trelew
- VICEPRESIDENTE : MAIERON Bruno Silvano DNI 8.396.287 E.Larreta 35
Comodoro Rivadavia
- SECRETARIO : PECORARI Carlos Alberto DNI 13.988.256. Guatemala 48
TRELEW
- PROSECRETARIO: CANTERA Romina Soledad DNI 25.570.159 BROWN 779.1º.E
Puerto Madryn
- TESORERO: ROSARIO BASSO DNI 16.616.063 ALEM 856 Trelew
- PROTESORERO : GRIZZO Estefania DNI 93.720.776. Chacra 193 GAIMAN
- VOCALES TITULARES :
- ESTEBAN GENOVEVA : LC 5.644.206 Marconi 495 Trelew
- LIRIA ESCOBAR : DNI 20.095.090 E Larreta 35 Comodoro Rivadavia
- Falda Silvio Javier: DNI 16.284.313 España 162 Trelew
- FRANCO MAIERON: DNI 28.451.031 E Larreta 35 Comodoro Rivadavia
- VOCALES SUPLENTES :
- FALDA MARIA JOSE: DNI 18.238.190, Alberdi 448 TRELEW
- PECORARI MATIAS ANDRÉS: DNI 32.220.047 Avda Gales 435 Trelew
- COMISION REVISORA DE CUENTAS :
- GAIO Nerina Maria : LC 5.128.157 Costamagna 150 Playa Unión (Rawson)
- SINA DORA IONES : DNI 13.713.513 Rivadavia 249 8º A Trelew
- GRAU Francisco Luis : DNI 25.244.231. Brown 779 1º E PUERTO MADRYN
- REVISORES DE CUENTAS SUPLENTES
- Vera Sergio Gabriel: DNI 23.149.874 Chacra 193 GAIMAN
- PECORARI MARIO: DNI 11.796.820 Avda Gales 435 Trelew
Agradeciendo desde ya su publicación y a la espera de contactos
futuros saludamos muy afectuosamente
MANDI DI CÛR
Adalberto A A Redolfi (De Zan) - Presidente - Telefax:++54 02965
438059 -
mail:adalbertor@speedy.com.ar
Bruno Silvano Maieron - Vicepresidente - Telef :++ 54 0297 4558123 -
brunomaieron@yahoo.com.ar
Carlos Pecorari - Secretario - Telef:++ 54 02965 425 083
- carlos.a.pecorari.@infovia.com.ar
PD: En Italiano, podemos cometer errores ortográficos.... Vuestro
Eficiente Traductor nospermitira un mejor comunicación......
¡¡¡Grazie Tanti Zilli.! |
From:
Sommarti Mario - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, April 06, 2005 11:17 AM
Subject: Ovaro
Salve Aldo, O viôt che tu sês simpi atîf e cheste volte tu sês stât sù pe
Cjargne propit des bandis di Davâr dulà che o ai une part dai miei riguarts, dai
miei vons e das mês aventuris piturâls.
Ti mandi doi quâdris co ai fat aventi sù. Al sarès interesant di lâ a cirî il
stès puèst par fâ une des tôs bielis fotos le prosime volte che tu larâs di ches
bandis. O vegnarai a cjatâti la setemane che ven. Mandi mandi
From: Angela Tripodi - Cividale
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, April 06, 2005 10:20 AM
Subject: errori
Mandi Aldo! leggo sempre volentieri le storie della tua vita passata e presente
e spesso nemmeno mi accorgo che ci sono dei piccoli errori... forse perchè per
fretta o distrazione anch'io ne faccio ogni tanto!!
Questo "natisone" è seguito soprattutto da persone lontane dal Friuli, persone
che hanno lasciato questa piccola patria molti anni fa (e che a scuola in Italia
ci sono andati solo per pochi anni). Puntualizzare troppo spesso la presenza di
errori nei testi (vedi lettere del tuo collaboratore Macor) potrebbe farli
desistere dallo scrivere per raccontare la propria vita di emigrante.
Personalmente ritengo che il "natisone" sia più genuino senza troppe
correzioni... le cose spontanee, di getto e che vengono dal cuore sono sempre le
migliori. Buon lavoro, Angela
Cara Angela.
Devi sapere che Devis ha l'incarico "ufficiale" di controllare i miei scritti e
di segnalarmi gli errori e credimi, nei testi originali ce ne sono tanti... Di
solito, prima di metterli in rete, li faccio controllare dal mio collaboratore
prima di pubblicarti, ma tante volte mi azzardo a metterli in rete (di solito ad
ore piccole...!), dopo averli letti e riletti più volte, convincendoli che sono
perfetti, ma pregando Devis di dare una controllatina. L'indomani mi arriva
l'allegato con il testo corretto, con la segnalazione degli errori che io "non
avevo visto". Visto che per più di una persona che vive lontano dal nostro
paese, leggere i nostri scritti gli serve per tenere vivo il legame con il
nostro mondo e con la nostra lingua, da parte nostra è giusto scriverla nel modo
più corretto possibile. Di solito cerco di rendere più scorrevoli i messaggi che
mi scrivono dall'estero, che sono un mix di più lingue e dialetti, ma qualche
volta non intervengo perchè sono troppo simpatici...
Per concludere, auspico che gli indecisi prendano coraggio e scrivano
tranquillamente, tanto io controllo sempre con la massima attenzione i
messaggi prima di pubblicarli... Ci sono dei periodi con centinaia di contatti
giornalieri, e nessuno che scriva due righe... Mandi Angela, une busade a te e
to mari... Aldo.
From: Rosa del Vecchio
Giordano - Canada
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 05, 2005 10:36 PM
Subject: foto e saluti
Ciao Aldo, Da quando ho trovato il natisone.it, lo visito regolarmente e ho
parlato con tanti amici Friulani del splendido lavoro che fai per il Friuli e la
sua gente. Ti mando qualche foto della festa del Popolo Friulano organizata dal
Fogolar Furlan di Montreal, Canada. Sarrano gia dieci anni che festeggiamo il 3
aprile. Vittorio DeCecco, da Fanna, e la persona che lavora continulamente per
assicurare che festeggiamo il Popolo Friulano ogni 3 aprile.
Da sinistra (nella foto con la bandiera) si vede: Paola Modotti-Filippi da
Vancouver, ex-presidente dei Fogolars del Canada, Paola Codutti, (presidente del
Fogolar di Montreal), Sonia Patrizio, (consigliere), Mara Rosa, (tresoriere),
Ugo Mandrile, (secretario) e Vitorio De Cecco. Tanti saluti e mandi, Giordano
Rosa
From: Angela Tripodi -
Cividale
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 05, 2005 11:17 AM
Subject: Wollongong - Australia
Mandi Aldo! dopo il mio bellissimo viaggio in Australia anche mia mamma ha
"preso coraggio" e, una volta andata in pensione, è partita per una bella
vacanza nella terra dei canguri!! Come già sai, in Australia abitano ormai da 50
anni Alessandro Braidotti e la sua famiglia. Mia mamma Lea Braidotti è legata a
loro da un profondo affetto in quanto lei e Alex sono della stessa classe e sono
cresciuti insieme (almeno fino a quando Alex viveva a Rubignacco). Si è
divertita molto e, lei come me, non dimenticherà mai la loro grande ospitalità.
Ti invio delle foto che sicuramente in Australia avranno piacere vedere!
Nelle prime due mia mamma è con Bruna e con il marito Gigi (genitori di Alex,
Beppina e Adriana), Gigi è della classe 1906 ed entrambi hanno molti ricordi
degli anni passati. Gigi faceva parte della cantoria del Duomo di Cividale negli
anni in cui Foraboschi e Tomadini dirigevano. E' stato felicissimo quando ha
visto una sua foto con la cantoria a Castelmonte verso la fine degli anni '20
pubblicata sul calendario 2005 della somsi.
Nella terza foto ci sono: Alex, Nadia (figlia di Beppina), Lea, Beppina e
Adriano Causero (originario di Togliano e marito di Beppina). La IV foto è stata
scattata alla festa (a sorpresa) per il compleanno di mia mamma... è stato
facile farle una sorpresa in quanto tra di loro hanno "tramato" in inglese!!!
Nella foto ci sono Adriano, Alex, Lea, Beverly (la moglie di Alex), Lucia
Zanuttini (cugina di Alex e nativa di Rubignacco - ora vive a Dapto) e Nadia.
La V foto è stata scattata a casa di Luciano Liberale (molto conosciuto a
Cividale - la scuola per l'infanzia di Rualis è intitolata al figlio). Nella
foto, oltre a Lea, Alex e Luciano, ci sono tre persone delle quali mia mamma non
si ricorda i nomi, ma la coppia che abbraccia Luciano è di S. Leonardo ed è in
vacanza in Australia da una parente (al centro in piedi). Ti ringrazio fin d'ora
se cortesemente vorrai inserire queste foto tra i messaggi dei lettori del "natisone".
Grazie anche ad Alex, Beppina e alle loro famiglie per l'ospitalità e la
simpatia. Baci, Angela e Lea
From: Walter Cibischino -
Ottawa
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 05, 2005 5:59 AM
Subject: Il servizio a Castions
Vedo che ora mi conosci bene e sai con esattezza come levarmi dal letargo...
Infatti basta una foto del Morâr e di mia sorella, per toccarmi sul vivo... Ti
ringrazio per il servizio e mi scuso se non scrivo spesso. Il tragitto che hai
fatto per andare a Castions mi ha fatto ricordare i mie viaggi quando spesso mi
sono perduto!
Il mio volontariato a Villa Marconi ha assorbito tutto il mio tempo disponibile,
dato che parto presto la mattina per ritornare tardi la sera. Forse ti
chiederai: Ma che cosa fai tutto questo tempo a Villa Marconi? Questa e' una
domanda giusta, ma troppo lunga a spiegare, preferisco farti una telefonata e
spiegarti tutto con calma. Comunque ti assicuro che lo faccio con orgoglio
perchè vedo che i 125 anziani residenti a Villa Marconi vivono una vita
dignitosa, sono curati con affetto e amore in un'atmosfera tutta italiana.
Questo mi rende felice e mi da il coraggio e l'energia per continuare. Oggi
Villa Marconi ospita 40 anziani con alzaimers, altri 50 circa sempre a letto con
paralisi ecc, e gli altri giocano a carte, e tombola e vanno in giro per i
corridoi a passeggiare insieme.
Ieri, nella sezione comunitaria di Villa Marconi, il Fogolar Furlan di Ottawa ha
festeggiato il 3 Aprile Festa della Patria del Friuli e dopo la Santa Messa in
friulano abbiamo continuato la festa per ore. Era ospite anche Giovanna, la
sorella di Gustavo e Luigi Mion, con Gino suo marito di Tissano (che tu conosci
bene)... sono qui a in vacanza. Durante la festa sui tavoli circolava una
bottiglia del famoso distillato friulano! (bottiglia nascosta nel sacchetto di
carta!), per "correggere" il caffè... e gli argomenti di conversazione erano i
Musets e Lujanis fatte in casa da Gustavo! Lui e’ un vero bravo purcitâr!
Sono rimasto molto colpito dal decesso del nostro Pastore, Giovanni Paolo II.
Nel suo Papato di 26 anni ha sicuramente toccato la vita di noi tutti. Sara
ricordato per molti anni!
Fra qualche giorno aspettati una mia telefonata. Noto che ora vai a nanna un po
più presto del passato vero?
Mandi, Walter Cibischino
Mandi Walter. Probabilmente
controlli gli orari degli ultimi aggiornamenti che da qualche tempo sono...
plui cristians, come si dice in friulano, ma forse i motivi sono più
semplici... la vecchiaia avanza...!
Oggi, con la telecamera sul cruscotto sono tornato a Castions e dintorni (ma te
lo dico a bassa voce perchè mi non sentano Natalino e Clelia...). Ho fatto un
bel giro, arrivando all'incrocio della famosa Colone de Madonute e ho
deviato a desta passando per San Andrat del Cormor fino a Flumignano per poi
ritornare a Castions. Non ho mancato di filmare il morâr, fare un giro fino a
Morsano e di nuovo a Castions. Una breve sosta per riprendere il nuovo platano,
sotto il quale hanno posto "una fetta" di quello ormai defunto... per
conservarne il ricordo... Per conto mio una buona idea... Sono passato davanti a
Delmo e a tua sorella, proseguendo per Chiasiellis e di nuovo sul classico
percorso. Non ho controllato i risultati ma mi sembra che durante la corsa la
telecamera abbia una leggera vibrazione laterale.
Ti farò sapere qualche cosa ma per il momento ti saluto perchè è ora di...
preparà la cene...
Mandi. Aldo
From: Devis Macor - Leproso
To: 'Aldo Taboga'
Sent: Monday, April 04, 2005 11:33 PM
Subject: Correzione testo e percorso alternativo
Mandi Aldo. Ecco la correzione del tuo ultimo brano, come promesso! Non ci sono
tanti errori, in compenso ce n’è uno molto grave (guarda l’allegato).
Ho letto con interesse l’articolo e ti dico che anche io propongo una strada
alternativa per raggiungere Castions senza passare per Percoto… non lo so se è +
o – lunga come chilometri, ma sicuramente è + veloce!
Il percorso è il seguente: da Leproso fai il ponte e vai a Orsaria, da qui
prendi la strada per Buttrio, fai la deviazione subito dopo la chiesa a destra,
quella del “sottopasso” e ti colleghi con la statale. Da qui prosegui, passi il
semaforo di Lovaria, poi sempre dritto solo che al bivio che porta a Udine, in
fondo, vai dritto per la Tangenziale Ovest!
Da qui prendi l’uscita per Pozzuolo, e poi prendi per Terenzano. Una volta
giunto a Terenzano a livello del tempietto giri a sinistra sulla strada che va a
Pozzuolo… e a questo punto basta andare dritti… passi Mortegliano e arrivi
dunque a Castions di Strada… una volta prova il mio percorso e mi saprai dire…
Ti allego le foto della mia nuova macchina… la Peugeot 206... non è una
meraviglia? Ricordati di darmi uno dei tuoi adesivi con la scritta
www.natisone.it che la attacco dietro la macchina, come avevo fatto per la Clio,…
e così contribuisco un po’ a divulgare il natisone per le strade del Friuli…
Mandi a presto e buon lavoro. Devis
Grazie Signor
Maestro... mi sembra di aver capito di che errore grave
si trattava... avevo scritto anno e non
hanno. Ti ringrazio per non avermi dato
il voto, ma ti ringrazio sopratutto per la tua pazienza e velocità con cui mi
rimandi i testi corretti che scrivo, e che a quanto pare vengono letti con
interesse dai nostri amici vicini e lontani.
Per il percorso alternativo che mi proponi lo sperimenterò all'occorrenza, visto
che la tangenziale ovest mi serve spesso per arrivare a Campoformido e dirigermi
verso il pordenonese, evitando di
passare per Udine.
Potevi anche risparmiarmi le foto della tua nuova 206, perchè ogni volta che
dalla finestra ti
vedo passare, schiatto dalla rabbia...! Ossequi dal tuo devoto alunno, Aldo Taboga
From: Didier Regini -
Chions
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Monday, April 04, 2005 9:06 AM
Subject: GRAZIE.
Sabato sera in mezzo a tutta quella gente, nella commozione del momento che
abbiamo vissuto nella ns. chiesa e fra tutte le cose che dovevo preparare, mi
sei scappato via e non ho potuto ringraziarti come avrei voluto.
Provvedo a farlo per e-mail, anche se è un metodo che non mi piace, avrei
preferito una calorosa stretta di mano ed un forte abbraccio. Ho visto che come
al solito hai scattato tante foto e soprattutto hai provveduto a registrare
l'intero concerto. Ti chiedo l'ennesima cortesia: se puoi inviarmi le foto e
soprattuto il CD CON L'INTEGRALE REGISTRAZIONE INTERVENTI COMPRESI (O MAGARI
TUTTE E DUE LE VERSIONI: INTEGRALE E SOLO BRANI MUSICALI, come vai meglio).
Per la comunità di CHIONS e soprattutto per il CORO PRIMAVERA è stato un momento
indimenticabile, una serata da incorniciare nell'album dei ricordi più belli.
Ho scoperto nel tuo sito NATISONE.IT che esiste anche un sistema per poter
contribuire al tuo lavoro e al prezioso servizio che la tua associazione svolge,
oggi stesso a nome del CORO PRIMAVERA DI CHIONS provvederò a farti avere, a
mezzo vaglia postale, una offerta di contributo per venire incontro alle vs.
spese e per essere solidali con la bellissima iniziativa che porti avanti con
tanta passione.
Spero che non mancherà l'occasione di incontrarci ancora, magari nelle tue zone
davanti ad un taj di vin (visto che da quelle parti è molto buono).
GRAZIE ANCORA A NOME MIO E A NOME DEL CORO PRIMAVERA DI CHIONS,
DELL'ASSOCIAZIONE "LABOR MUSICANTO" DI ZOPPOLA, DELLA FAMIGLIA DI LARA CARLI E
DI TUTTA LA COMUNITA' DI CHIONS.
Un abbraccio, Didier
From: Giovanni Paoloni - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Sunday, April 03, 2005 11:05 PM
Subject: Rubrica i vostri messaggi
Caro Aldo. Il 3 di avrîl del 1077 a jê une date impotant pai furlans parceche e
jê la nascite da Patrie dal Friûl.
Se vin di cjalà in denant, e sin in Europe, a jê la clobalisasion ma e le ancje
biel cognosi e jesi orgogliôs des nestris lidrîs. Mandi, Jenco
From: Andrea di Gradisca
To: ALDO TABOGA
Sent: Saturday, April 02, 2005 5:21 PM
Subject: Pasqua a Cormons
Sono davvero molto contento che la mia piccola indicazione per la Messa di
Pasqua sia stata così positiva, in tutti i suoi aspetti... colpiscono davvero
certi aspetti della tua vita, come ho letto nella rubrica "Viaggiando" e non
sono di certo lagne... come tu modestamente scrivi...inoltre sapevo della
presenza della Corale "Sant'Adalberto" legato ancora al fascino di organo e
cantoria....
Mandi Andrea
From: Massimo Bomben - Pordenone
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Saturday, April 02, 2005 11:54 AM
Subject: Saluti
Complimenti per il sito e per la pazienza e la buona volontà a
mantenerlo, ci vogliono anni per esplorarlo tutto...
Se trovo vecchie foto te le mando sicuramente (appena ho un po' di tempo)
Saluti da Pordenone, Massimo Bomben.
From: Natasha Rosa - Canada
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 02, 2005 4:31 AM
Subject: Saluti
Ciao Aldo, grazie Aldo par dut il biel lavor che tu fasis pal nestri friul. Ten
bot e ogni ben vive il nestri friul e il so popul. Vitor deCecco (Fana),
Giordano Rosa (Casasola), Derio Rosa (Casasola)
Montreal Canada
From: "Giovanna Del Fabbro" <giovannadelfabbro@hotmail.com>
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Friday, April 01, 2005 9:49 PM
Subject: Información.
Ciao Aldo...Mi padre es hijo del Sr. Giusseppe Del Fabbro Castello, desde 1954
no tenemos noticias de él... agradezco si me puede informar en que lugar del
gobierno se puede tener información para buscarlo y saber dónde se encuentra. Me
parece que nació en Avellino y que estuvo viviendo en Napoles.
El vino a México y regreso en 1951 y estuvo mandando cartas, fue hasta 1954 que
se perdió el contacto y ya no supimos de él. Agradezco si nos puede ayudar a
encontrarlo. Giovanna Del Fabbro.
|