i vostri messaggi dal 1 Aprile al 30 Giugno 2004
From: Patricia Coren -Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, June 26, 2004 4:55 PM
Subject: tanto tiempo!!!!
Ciao Aldo:
Hola!!! Sr. Aldo Taboga, no se si se acuerda de mi, soy Patricia COREN de Santa
Fe-ARGENTINA. Espero que se ecuentre bien.
Por su intermedio he recibido documentación muy importante desde alli, a cerca
de mis antepasados, certificado de casamiento de mis bisabuelos Giovanni
Coren-Maria Blasutig y certificado de nacimiento de mi abuelo Davide COREN de la
ciudad de San Piertro, pero tuve la desgracia de pasar por la tragedia de la
inundación del RIO SALADO y perdi todo lo que ud. me envió y sabe una cosa????
LO LAMENTO MUCHISIMO!!!
Bueno, solamente me comunicaba para saludarlo y desde Santa Fe la cordial le
mando un "ABRACCIO" grande.-
Desde ya, muchas gracias por leer mi mensaje.-
Patricia Marcela COREN DIAZ
Santa Fe-ARGENTINA
From: Bruno Badino - Orsaria To: ALDO TABOGA Sent: Thursday, June 24, 2004 12:44 PM Subject: Messaggi ed "e-mail" Caro Aldo, da un po' di tempo non si trovano messaggi nuovi nella relativa pagina del tuo sito. Io credo che ti siano arrivate molte "e-mail" in occasione della festa, che è stata così ben preparata all' Abbazia di Rosazzo in tuo onore e per il compleanno dei tuoi cinque anni. Immagino anche che tu non abbia voluto pubblicarle per un senso di pudore e di modestia, in quanto, anche se scritte da altri, dovevi tu metterle in rete e quindi potevano sembrare una sorta di auto-celebrazione. Ma non è così: gli utenti del "Natisone" sarebbero ben lieti di leggerle. D'altronde alcune di queste lettere sono state lette nel corso di quella serata e sono state apprezzate dai presenti. Comunque se rimani della stessa opinione, io ti pregherei di voler pubblicare almeno quella "poesia" che ti è stata dedicata da Jenco Paoloni, detto Giovanni. Si tratta di una composizione in rime che ricorda e fa rivire lo spirito di quei componimenti carnascialeschi, che venivano recitati durante le famose Mascherate di Orsaria, ahimé da alcuni anni sparite e dimenticate. Spirito della gente di Orsaria, che trovava la maggiore visibilità nelle mascherate, dove venivano a galla e si potevano apprezzare il loro modo scanzonato e ironico, goliardico e satirico di affrontare la vita e le sue difficoltà e anche di interpretare ed irridere gli avvenimenti della politica nazionale ed mondiale. Aldo, la tua rubrica dei messaggi penso sia la più letta, o almeno la prima che si va ad aprire, appena fatta la connessione al sito. Naturalmente si passa subito dopo a vedere "Bien lant a messe", ai concerti ecc. ecc. Ma quella dei messaggi è una pagina quasi quotidiana, simile alle lettere del direttore dei giornali e che si va a cercare per sapere cosa pensano in Canadà, o in Argentina o nei altri Paesi dove hai tanti "clienti" ed ammiratori.- Ti saludi. - Bruno Badino
Mandi Bruno. Vedo
che sei sempre molto attento a quello che succede nel sito. Sono d'accordo
con te, che questa è una rubrica interessante, ma è vitale solo se ci sono
gli input da parte dei lettori.
Vacile di
Spilimbergo (PN), 16 Giugno 2004 Campana (Argentina), 16 Giugno
2004 16 Giugno 2004 Cavasso Nuovo (PN), Giugno 2004 Caracas (Venezuela), 16 Giugno 2004 Ottawa (Canada), 16 Giugno 2004 Santa Fè (Argentina), 16 Giugno 2004 Montevideo (Uruguay), 16 Giugno 2004 Ottawa (Canada), 16 Giugno 2004 |
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, June 09, 2004 9:13 PM
Subject: Bella foto
Mandi Aldo: propio bella la foto di Rigolato. Bella non solo per il bel paese ed
il suo intorno incantevole, ma per il cielo azzuro e diafano e la limpidezza
dell'aria, come giá non si vede nella pianura friulana. ¿Sará forse stata
scattata la foto dopo di qualche grande temporale? ¿o le caratteristiche del
luogo rimangono sempre cosi? ¡¡¡Sé questo é il normale giá lo sai dove andare a
tirare fiato di quel buono ogni tanto!!!
Se avrai opportunitá di montare sú in aereo vedrai che dopo qualche migliaia di
metri il cielo azzuro appare di colpo, lasciando in basso una bruta nuvola
marrone che torna quasi invisivibili i campi ed i paesi. L'ultima volta che siam
passati sopra il cielo di Venezia, mia figlia Carla, che andava per prima volta,
faceva fatica a scoprire la ammirabile cittá che intentavo mostrarle.
Saluto cordiale a te ed anche agli amici di Rigolato per il suo , piccolo,
bellissimo e naturale paese-gioiello. Une maravée.
Maman. Carlo Zilli
Mandi Carlo.
Era da un po di tempo che non avevo il piacere di leggere un tuo scritto... lo
sai che dai tuoi messaggi trovo sempre spunto per aprire nuovi discorsi...
Questa sera non posso intrattenermi, perchè sono impegnato nel preparare la "mia
storia" per la festa di mercoledì prossimo. A proposito... perchè non scrivi
quattro parole per essere lette in pubblico quella sera...? Non una pappardella
lunga, ma quattro parole ben dette, coma sai dire tu...
Domenica era una giornata limpidissima... ho fatto delle foto magnifiche di
Rigolato scattate dall'alto, che sembrano riprese dall'aereo, sebbene in aereo
io non ci sia mai stato... Le ho preparate per un servizio che farò, per la
rubrica "appunti", ma per il momento il progetto è rimandato per i miei attuali
impegni.
Dai movimenti che riesco a percepire e dalle telefonate che ricevo, credo che in
Abbazia ci sarà una marea di amici, ed il pensiero che saranno li tutti per me,
mi terrorizza... Che Dio me la mandi buona... Aldo.
PS) Ti anticipo due foto scattate domenica, una dall'alto su Rigolato e una in
corsa scendendo la Via Julia Augusta.
From: Coro Monte Nero di Premariacco
To: "Aldo Taboga" <Aldo@natisone.it>
Sent: Tuesday, June 08, 2004 12:11 PM
Subject: Charleroi-BELGIO
Caro Aldo, sono il Presidente del Coro Alpino "Monte Nero" di Premariacco che Tu
ospiti gentilmente ormai da anni nel tuo famoso sito "Natisone.it" che visito
quasi giornalmente, le nostre pagine non sono aggiornate, non certo per tua
disattenzione ma forse per nostra pigrizia, infatti non Ti abbiamo fatto
pervenire del materiale più recente, comunque provvederemo, ti scrivo perché
sono al corrente dell'amicizia che coltivi con gli emigranti, in particolare
quelli friulani di tutto il mondo.
La nostra corale, come forse sei a conoscenza, recentemente (il 5 e 6 giugno) si
è esibita a Charleroi in Belgio, dove la comunità di Friulani è veramente
grande, ebbene vorrei cogliere l'opportunità della tua rubrica "i vostri
messaggi" del sito Natisone per ringraziare tutti gli italiani ed in particolare
i friulani del Belgio che sono venuti ad ascoltarci, vorrei estendere un
ringraziamento particolare a Claudio Verona Presidente dell'A.L.E.E.F. di
Charleroi ed alla sua Signora, per essere assieme al nostro amato Renzo
Mordicchi, stati promotori di questa iniziativa che ha permesso a tutti noi di
godere dell'ospitalità e dell'amicizia di moltissime persone che fino a qualche
giorno fa non conoscevamo. Devo ringraziare Daria, Carlo e Marina che ci hanno
seguiti in diverse località interessanti del Belgio e ci hanno accompagnati a
vedere, in una visita commovente e triste la miniera di carbone di Martinelle,
dove, come sappiamo è successo il disastroso incidente dell'8 agosto 1956, luogo
in cui sono morti centinaia di minatori in gran parte italiani, ringrazio anche
tutte le altre persone che sono rimaste con noi e hanno cantato con noi, nei
momenti di convivio, vorrei citare anche tutte le località ed i caratteristici
locali in cui siamo stati ospiti, però devo confessare che con la lingua
francese non ho molta dimestichezza per cui spero che gli amici di Charleroi non
me ne vogliano.
Ritornando in aereo verso casa e conversando con mia figlia Elisa che ci ha
accompagnato in questa tournè , ho colto nelle sue parole momenti di grande
commozione e interesse nei confronti degli emigranti, lei era reduce da un
progetto scolastico proprio su questo tema, e le parole che più mi hanno colpito
nelle sue deduzioni di giovane ragazza attenta però anche ai problemi degli
altri, sono state: "Papà, queste genti, in particolare quelli più anziani che
hanno vissuto di prima persona l'emigrazione, hanno una gran voglia di
raccontarsi, infatti nelle poche ore di convivenza con loro sono venuta a
conoscenza del vissuto, di momenti, di episodi e di aspetti di vita
dell'emigrazione che in un anno di ricerca scolastica non ero riuscita a
cogliere, ho fatto pochissime domande, erano sempre loro a raccontarmi le loro
esperienze che sono senza dubbio state difficili, ma affrontate sempre con
grande dignità", diamogli voce quindi anche agli emigranti, quando questo è
possibile.
La soddisfazione mia e di tutto il gruppo corale, spero si possano cogliere
nelle poche parole che ho scritto in un momento di pausa, voglio inviarti anche
qualche immagine delle nostre performance in Belgio che ti prego di esporre in
modo da dare ai nostri amici, friulani in Belgio, di rivedersi con noi, caro
Aldo, Ti chiedo anche questo favore perché ho avuto modo di constatare di
persona che tutti quelli che ho conosciuto sono Tuoi visitatori ed il Sito "natisone.it"
è conosciuto dai friulani li in Belgio, almeno quanto qui in Friuli. Grazie per
la tua gentilezza.
Un cordiale saluto alpino, Franco Sgubin - Presidente del Coro Alpino "Monte
Nero"-
From: Fruch Gussetti - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, June 07, 2004 6:06 PM
Subject: RIGULÂT
Grazie tant per la bellissima sorpresa che ci avete fatto, Aldo !
Il battere cardiaco si e accelerato un bel po' per la contentezza nel vedere in
prima pagina del vostro sito la bellissima foto che avete fatto domenica a
Rigolato !.....
Cosi' mentre noi eravamo in compagnia del Coro Monte Nero e vi abbiamo
ricordato, voi eravate lassu'.....Peccato solo di una cosa, che non abbiamo
potuto incontrarci in questa occasione. Pazienza, appena possibile combineremo.
Ci dispiace che e mancata una pregata in Ludareot... di solito c'è. Per un'altra
volta, se questo vi puo' far piacere, vi metteremo in contatto con il Muini,
Italo FRUCH. In questo modo non mancherà la pregata con la O.
Avete avuto occasione di visitare anche la chiesetta di Sant'Anna un po' più in
sù ? Si trova a qualche passo di casa nostra. Mio marito si ricorda con piacere
ed anche con nostalgia delle "scampanotados" che lui e coetanei andavano a fare
per la festa del 26 di luglio....
Il 16 di giugno, giorno della vostra festa, noi saremo nell'aereo che ci riporta
in Belgio. Sarebbe stato bello poter essere presenti, mà saremo assieme a voi
lostesso con il pensiero. Sin da ora, vi facciamo i nostro più fervidi auguri di
un bon proseguimento e vi ringraziamo infinitamente per cio' che il vostro sito
procura come soddisfazioni, in special modo alla gente che vive lontana dalla
sua terra .... !! Ecco qualche foto fatte sabato sera, il resto seguirà al
rientro di Rigolato.
Vi salutiamo cordialmente e vi diciamo areviodisi a prest ! MANDI da Daria,
Carlo e Marina.
Mandi Daria,
Carlo e Marina. Rispondo subito con l'esposizione di una delle foto
del Coro Monte Nero di Premariacco in Belgio che mi avete inviato. Il resto servirà per implementare la pagina che dedicherò
all'avvenimento. Mandi e grazie, Aldo.
From: Fruch Gussetti - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, June 07, 2004 1:36 PM
Subject: Coro MONTE NERO
Bondi', Sior Aldo
Sin chei dal Belgio, in due parole vi vogliamo dire che il talento del Coro
Monte Nero e veramente grande, e stato apprezzato tantissimo. Abbiamo raccolto i
primi commenti della gente presente : il "recital" li ha resi felici e contenti
e ne chiedono ancora !
Al giovanissimo Maestro ed a tutti i suoi "allievi" i nostri più sentiti
complimenti ed un 10 con lode !
Non mancheremo, frà una decina di giorni, di farvi un resoconto più completo
della loro permanenza in Belgio ed aggiungeremo qualche bella fotografia.
Nel frattempo noi saremo per otto giorni a Rigolato..... ma non mancheremo di
fare una scappatella (ancje 2) iù pal Friûl !
Un grande MANDI e tantissimi saluti da Daria, Carlo e Marina.
Mandi.
Sono molto contento che il Coro Monte Nero di Premariacco abbia ricevuto gli
applausi degli emigranti di Charleroi, anche se non avevo dubbi.
Aspetto il vostro resoconto, che si aggiungerà a quello che mi sarà fornito dai
responsabili del coro stesso.
Per la vostra scappatella a Rigolato (e forse anche nei dintorni del Natisone),
ti devo dire che io vi ho preceduto, visto che a Rigolato ero Domenica 6... biel
lant a Messe... anche se non sono stato molto fortunato, nel senso che ho
registrato una normale Messa, mentre io mi aspettavo una pregata in friulano di
Ludario....
Pazienza... sarà per un'altra volta... Ho però goduto di una giornata splendida,
che mi ha permesso di fare delle foto straordinarie... vedrete nei prossimi
giorni...
Per il momento vedi solo questa... Mandi e... chissà... areviodisi in Friûl...
Aldo.
From: Bruno Badino - Orsaria
To: aldo taboga
Sent: Saturday, June 05, 2004 8:22 PM
Subject: Papaveri
Caro Aldo, vedo nel tuo sito delle belle foto di campi colmi di papaveri e
fiordalisi. Percorrendo le strade in questo periodo, complice anche il tempo
favorevole e questa stagione piovosa, ci si trova circondati da una campagna mai
così verde e rigogliosa e soprattutto si nota una quantità enorme di papaveri,
che crescono in ogni luogo: lungo i “rivai”, ai margini e in mezzo ai campi di
grano ancora verde, vicino e lontano, e formano delle suggestive macchie di un
rosso vivo che colpiscono anche il viaggiatore più distratto. E questo tipico
paesaggio campestre di tarda primavera spesso ha ispirato i pittori ed anche
fotografi come te, sempre attento alla natura che ci circonda, che poi
trasferisci sul tuo sito web.
Quelle tue immagini mi hanno ricordato altri papaveri, che avevo fotografato in
montagna anni fa, e dato la loro particolarità mi permetto di inviartene un paio
di foto, sperando che magari possano interessare qualcuno. Naturalmente si
tratta di una specie diversa e soprattutto meno appariscente dei nostri, ma non
meno interessante. Innanzi tutto il colore è diverso, essendo gialli o bianchi,
anche se la forma è la stessa. La caratteristica principale è che nascono non
nei prati, ma spuntano quasi all’ improvviso in mezzo ai sassi, o al ghiaino,
dove apparentemente non c’è niente di “verde”, dentro i canaloni ghiaiosi che
scendono dalle cime dei monti. E poi sono molto profumati, almeno all’ inizio
del breve periodo della loro fioritura. Percorrendo il sentiero in quota che da
Sella Bila pec porta verso il bivacco Marussig, si attraversano diversi
canaloni, che scendono dal ghiacciaio del Canin, di solito innevati fino a
luglio, quando il gran caldo (e lassù dove tutto è roccia il sole scotta molto)
scioglie la neve e allora sui detriti, roccette, sassi e ghiaia, fioriscono
numerosi i papaveri di alta montagna. E si rimane piacevolmente sorpresi dal
loro profumo, che si sente a decine di metri, ancora prima di entrare nel
canalone.
Aldo, dato che le foto non sono un granché, anche perché scannerizzate da
vecchie stampe analogiche, se credi puoi anche non pubblicarle. Il mio voleva
solo essere un collegamento fra i nostri papaveri, splendidi in questi giorni, e
quelli più severi e misteriosi del Canin.- Mandi. Bruno Badino
From: Fruch Gussetti - Belgio
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, June 04, 2004 10:41 PM
Subject: Core Monte Nero
Buinesere, sior Aldo, Sono Daria, dal Belgio, cjargnele di Rigulât e FAN "sfeghetade"
dal vuestri sito NATISONE, se vi ricordate !
Innanzitutto, mi auguro trovarvi in bene. Poi : stasera, come di consueto
facendo il mio "giro" sul vostro sito: SORPRESA !!
leggo il messaggio del Sig. Riccardo Geretti, che non conosco, mà sarà fatto in
breve.... Infatti, la corale Monte Nero la ospiteremo noi, associazione A.L.E.F.
di Charleroi. Ne siamo felicissimi e ci auguriamo che tantissima gente sia
presente per ascoltarli ed apprezzare il loro talento. Noi siamo "tifosi" e biel
già o vin i brivids... Non manchero' di chiedere al Sig. Geretti di farsi
conoscere e paiarin nô un tajut... di bire, alla vostra salute !
In quanto al vostro sito, io ne parlo con tutti e sono parecchi ad averlo
"adottato", con vero interesse, non solo di passaggio. O soi contente !
Si sintarin plui in là, intant un MANDI grant come une mont (il Matajur ??) e
tantis bielis robis.
Un ciar salut se qualchidun a nus conios e ad ogni modo e CJARGNE ed al FRIUL !
Daria, Carlo e Marina
Mandi Daria,
Carlo e Marina. Vedo che questa rubrica è sempre ben monitorata e
seguita dai frequentatori del sito chiamato "di ca e di là dal Nadison" (o
semplicemente "natisone"), ma che ha un raggio d'azione ben più ampio... Ora che
è arrivata la bella stagione, cercherò di puntare ad obbiettivi più impegnativi
e coprire le località più distanti come quelle della Carnia.
Sono sicuro che il "mio" Coro Monte Nero di Premariacco, farà bella figura
presso la comunità friulana di Charleroi, che sèdin di origjne furlane,
cjargnele o bisiache, poco importa... A questo proposito, ti prego di
raccogliere qualche foto (aggiungendo una pagina o più di testo con la
descrizione di questo avvenimento e dell'Associazione di cui fai parte)...
che servirà ad attivare un pagina nella rubrica "nuove dal Friuli e dal mondo".
Ti ringrazio per la pubblicità che fai al sito, raccomandando di scrivermi...
così avrò argomenti per questa rubrica e nuove località friulane da visitare.
Mandi e... continuate a seguirci, Aldo.
From: Riccardo Geretti - Cividale
To: "aldo taboga" <aldo@natisone.it>
Sent: Friday, June 04, 2004 12:12 AM
Subject: Coro "M.Nero" - Premariacco
Buonasera ALDO, ci conosciamo (ora non stò a spiegare chi sono è un pò troppo
difficile!).
Comunque, faccio parte del Coro "M.Nero" di Premariacco fin dalla sua
costituzione, e visito spesso con molto piacere il tuo sito internet, da quando
ho anch'io il PC (da circa 1 mese):
Vengo al dunque: dopo i successi riscossi dal ns. Coro il mese di Marzo u.s. in
quel di Alessandria, a Prepotto (dove ci siamo anche visti), a Trieste venerdì
14 maggio e a Muggia sabato 15 maggio in occasione dell'Adunata Nazionale degli
Alpini, ci apprestiamo domani Sabato 5 giugno e Domenica 6 giugno alla trasferta
a CHARLEROI (Belgio) dove ci esibiremo e ci faremo ascoltare dai nostri
emigranti colà residenti.
Pertanto, nella convinzione di fare un piacere a tutto il Coro, ti chiedo se
puoi farne un cenno nel tuo sito-internet.
Ti ringrazio; quando ci vedremo però: ti pajarai un tai:
MANDI e Buine gnot !
Mandi Riccardo.
Effettivamente non riesco a ricostruire il tuo volto, anche se seguo il tuo coro
fin dall'inizio...
Si può dire che... siamo nati insieme (io rinato), dato che è proprio in quel
periodo che ha avuto inizio il mio "sblocco mentale"...
Ricordo la mia difficoltà a "relazionare" con voi... baldi e forti alpini...
Non riuscivo ad essere disinvolto nemmeno con il giovanissimo maestro Mauro
Verona...
Ora, quando abbiamo occasione di incontrarci, non manca mai un forte e fraterno
abbraccio...
Sono orgoglioso di essere stato testimonio della nascita del Coro Monte Nero di
Premariacco, attualmente molto ben preparato e nel suo genere in grado fare
bella figura davanti a qualsiasi platea del mondo.
Nell'incontro con i friulani in Belgio, fate qualche foto e segnalate loro il
nostro sito, in modo che si possano poi rivedere in rete.
Mandi e... a presto davanti ad un bon tajut... Aldo.
From: Anna Tracogna
To: aldo
Sent: Sunday, May 30, 2004 10:27 PM
Subject: Come le clocje
Mi è vignude tal cjaf une robe: el uestri sito e le come une clocje che cir di
tigni dongje i polezus sparnizas pal mont!
Tanti auguri e complimens pe fieste di giugn a Rosacis, se la merita di cuore.
Mi piacerebbe sapere due cose, quel Luciano Zamò che scrive mi pare dall'
Argentina può essere parente di mia madre? E quella Lujan Galliussi è parente di
mio cugino Galliussi? Scusi per il disturbo e se può rispondermi, grazie in
anticipo. Cari saluti anche a Bruno. Anna Maria
Mandi Anna
Maria. Ti ringrazio per gli auguri per la festa di Rosazzo... ne ho
proprio bisogno, perchè ogni giorno che passa mi domando se era giusto fare
tanto clamore... Per quanto riguarda Luciano Zamò non saprei cosa dirti,
mentre Lujan Galiussi è proprio la nipote di Renato e quindi tua parente.
Mandi, Aldo.
From: Walter Cibischino - Ottawa
To: Aldo Taboga
Sent: Thursday, May 27, 2004 2:53 AM
Subject: Gustavo Mion
Avevi voe di clama Gustavo "Purcitâr" dato che al fas salamps e musets, a chi in
Canada e ancje in Friul, ma dopo e ai pensât che Gustavo a nol cope i purcits,
lui al compre li gjambis e talpins cuant che a son a bon presit e dopo al fâs i
salamps e musets, e ai da simpri un ancje a me fî. Miôr che no copà el purcit,
metilu su le panarie e lavalu cu le lisie. Gustavo saludimi el Friûl
Mandi, Walter Cibischino
From: Flavio Della Schiava - Cile
To: Aldo Taboga
Sent: Wednesday, May 26, 2004 7:46 PM
Subject: Rai International
Mandi Aldo : ogni tanto un messaggio dal Cile.
Domenica scorsa ho avuto una bella sorpresa guardando il programma " Domenica
Italiana ", in onda su Rai International.
Il servizio si riferiva a un contatto con la collettività italiana nel Canada,
in diretta con Montreal e Toronto.
Fra le personalità di rilievo, intervistate in palcoscenico, e rappresentando il
mondo imprenditoriale di Montreal, si trovava un nipote di emigranti friulani
originari di Fagagna (UD) : Donald Ziraldo. Mi spiego, il signor Ziraldo è
produttore di un vino, da lui chiamato genericamente " ice wine ",
trapiantato con esito dalla Germania. Questo vino è esportato con successo in
Europa per un consumo di "elite", essendo molto caro.
Ti racconto questo, non per il fatto che ci sia un'altro friulano nel mondo con
esito imprenditoriale... come tutti ben sappiamo, ma per l'orgoglio
espresso da questo nipote nel ricordare le sue origini friulane... e parlandolo
sulla Rai con un perfetto friulano! Friulano imparato dal nonno e dal papà.
Esempi come questi sono dimostrativi del buon sangue friulano che si mantiene
presente nelle vene dei nostri paesani sparsi nel mondo!
Mandi di gnûf e stami ben, Flavio
From: Gustavo Mion
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, May 23, 2004 9:56 AM
Subject: gustavo mion
Ciao Aldo, sono qui a Marostica da mio cognato Giuseppe.
Guardando il suo computer ho trovato il messaggio di Walter che è un pò
preoccupato perchè non sa dove sono.
La settimana prossima sarò in Friuli. Marostica e Bassano sono belle cittadine.
Fa sapere a Walter che stiamo bene.
La prossima settimana faremo le salsicce... Vedi di essere presente per legare
le salsicce.
Tanti saluti, Gustavo e amici.
From: Walter Cibischino - Ottawa
To: Aldo Taboga
Sent: Friday, May 21, 2004 3:54 AM
Subject: Mandi
Du la isal Gustavo Mion? Disi che e ai bielzà, plantat i pomodoros, cudumars e
salate.
Chi al fas biel timp, cun qualchi temporâl... Just par samenà e plantà.
Mandi, Walter Cibischino.
Mandi Walter.
Gustavo è in Veneto. Lunedì avevo programmato di andare a San Andrat per
incontrarlo, ma sua sorella Giovanna mi ha avvertito che Gustavo aveva raggiunto
il paese d'origine di sua moglie Teresa partendo direttamente da Trieste, dove
si era recato per l'adunata degli alpini.
Anche in Friuli il tempo è magnifico, le acacie sono in fiore ed espandono il
loro buon profumo di primavera, che mi sembra di tornare bambino, quando dopo
cena si attraversava il Natisone per andare ad Orsaria per il Rosario.
Quest'anno è una buona annata di... papaveri... come puoi ben vedere in queste
tre foto, che si possono intitolare: Papaveri a Premariacco, Leproso e Oleis.
Ora ti saluto perchè sono in partenza per Duino (TS). Mandi vecjo e prepara un
messaggio per il 16 di Giugno...! Il tô amî Alduti.
From: Bruno Badino - Orsaria
To: aldo taboga
Sent: Thursday, May 20, 2004 9:35 AM
Subject: ADUNATA DI TRIESTE
Caro Aldo, a pochi giorni dell’ Adunata nazionale degli Alpini di Trieste, ti
mando due foto di quella grande manifestazione: niente di speciale o di
artistico, si tratta solo di due semplici foto, neanche troppo belle e scattate
così d’istinto, per ricordare una volta ritornati a casa quella grandiosa
baraonda. E’ stata la festa della gioventù: perché proprio tutti, dai ragazzi a
quelli dai capelli bianchi si sono sentiti giovani e quasi coetanei, pieni di
voglia di vivere e di fare baldoria. Via gli alpini e l’artiglieria, viva i muli
e soprattutto le “mule”. - Mandi. Bruno Badino
From: Cella Roberta - Udine
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Wednesday, May 19, 2004 11:41 AM
Gentile Sig. Aldo, non so se ha ricevuto il mio messaggio di un mese fa circa,
nel dubbio preferisco ripetermi...
Sono una corista del "Coro del FVG" e volevo ringraziarla
per la sua preziosa e puntuale attività di sostenitore della cultura friulana.
In particolare, un grazie di cuore per i servizi e le bellissime foto dedicate
al nostro coro. Ho avuto modo di vederla spesso ai nostri concerti; questo fine
settimana saremo a Vienna (Duomo di S.Stefano) e credo mi mancherà il suo
"flash" al quale mi sono ormai affezionata....! So che a giugno ci sarà una
festa in suo onore; le auguro tanta soddisfazione e gioia!!! Di nuovo grazie e...
buon lavoro! Roberta Cella
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, May 18, 2004 9:11 PM
Subject: Per quelli che lavorano sotto padrone, una di cani
Mandi Aldo. Questa è bella. Tanta gente si mettera d'accordo e si sentirà
identificata, con la realtá della storiella e con la morale della favola.
Maman: Carlo Zilli
oltre le aspettative >>>
PS: ¿Setu biel pront pe fieste in te badie di Rosacis? ¿Setu inacuârt che e ié
dute par te?¿no ti clópino i zenói?
¿E la siorute di Santa Fé? ¿si disie? ¿ise pronte par viazá?
From: Andrea Cecotti - Remanzacco
To: Tutti
Sent: Tuesday, May 18, 2004 11:35 AM
Subject: Ricerca cucciolo
Una mia amica chiede quanto segue:
Sono alla ricerca di un cucciolo di cane di taglia
medio-piccola. Conosci qualcuno che li regala?
Se avete qualcosa, fatemi sapere.
Ciao e grazie, Andrea
From: Aldo Giavitto - Sedilis di Tarcint
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, May 16, 2004 9:41 PM
Subject: Dome un grazie, ma di cûr...
Mandi Aldo, o volevi dome domandâti scuse par no vê rivât adore di saludâti come
Diu comande îr di sere dopo il concert di Dartigne. I miei "fans" ("si fâs par
mût di dî", al disarès Riedo Pup, requie!), venastai i miei students, mi an
imberdeât in bielis cjacaris e tu, intal frajenfri, tu sês scjampât vie.. e ben
tu âs fat che tu vevis di tornâ fintrimai a Levrons, il paîs plui biel dal mont,
come che ducj a san!
Però jo o volevi tornâ a panditi dut il gno agrat, il gno afiet e la mê stime pe
gjenerose e biele persone che tu sês e pal lavôr cidinôs, grandonon e sore nuie
che tu fasis par ducj i furlans e no dome...
Tu mi âs fat pardabon une maraveose sorprese, di chês che slargjin il cûr. Par
me il concert di Dartigne al è stât intens e bielissim ancje parceche tu tu
jeris tu sentât a scoltâ lì devant! Sentât un pôc, par dîle sclete, parceche o
ai il suspiet che chei flash che ognuntant o viodevi tarlupâ tal scûr de platee
a fossin chei de tô "mitiche" digitâl che "imortalave" dut!
Sperant di no veti stufât masse, ti ringrazi di cûr par jessi vignût a fâmi
compagnie intun moment impuartant de mê vite di omp e di cjantautôr.
Aldo
P.S. O fasarai l'impussibil par vignî a fâti fieste inte badie di Rosacis il 16
di jugn: par me al sarès dôs voltis significatîf e impuartant vignî a saludâti
proprit alì e a cuatri voi ti spiegarai il parcè...
Mandi Aldo.
Non sono bravo come te nello scrivere in friulano (poco anche in italiano), ma
l'importante è riuscire a farsi capire. Leggo molto volentieri i tuoi messaggi,
che considero veri e propri brani poetici, come d'altronde sono tutte le tue
canzoni. In altre due o tre occasioni non avevo potuto venire ad applaudirti,
perchè ero impegnato "in casa", ma all'appuntamento di Artegna non ho voluto
mancare. Anche se quella sera i miei bioritmi erano a livelli piuttosto bassi,
ho seguito con molta attenzione il tuo programma, interessante anche perchè
l'odissea io non ho avuto occasione di studiare... Belle e profonde come sempre
le tue esibizioni, rese ancora più piacevoli dalla seconda chitarra e dal bel
percussionista (alcune ragazze se lo mangiavano con gli occhi), che con la sua
"chincaglieria" ha creato effetti stereo molto suggestivi sull'intelligente
predisposizione dei microfoni e di tutto l'impianto amplificato. Anche la
seconda parte è stata molto piacevole, e non vedo l'ora di mettere mano alla
registrazione per riprovare le stesse emozioni, riascoltando uno ad uno i
brani...
Ho visto che dopo il concerto eri molto occupato, mentre io, dopo aver messo in
borsa tutti i miei trabiccoli ho ripreso velocemente la strada del ritorno,
perchè al rientro mi aspettava il compito di scaricare le foto dalle mie
digitali e mettere in carica le batterie per il giorno dopo.
Caro Aldo, ci terrei molto che il 16 giugno potessi essere in Abbazia ad
esprimere un breve pensiero sul tuo omonimo.
Per ragioni organizzative, sarebbe gradita una conferma. Mandi e grasie da Aldo
di Levrons.
From: Elide Filipetto
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, May 15, 2004 5:40 PM
Subject: saluti
Sono Elide Filipetto e desidero inviare tanti saluti a Catinuta e Guido Zanetti.
From: Alessandro Cantarutti - Orsaria
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Monday, May 10, 2004 1:55 PM
Subject: Foto per aldo
Mandi Aldo. Ti invio queste due foto curiose, dove si vede una mia vecchia
automobile, che da qualche anno è stata adibita a mini-serra.
Nelle immagini si vedono delle piantine di cetrioli, zucchine e carote, già
pronte per essere trapiantate.
Mandi, Alex.
From: Dario Gandini - Milano
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, May 05, 2004 11:55 PM
Subject: Canti popolari friulani
Anzitutto mi complimento per il bel sito che racconta tante cose interessanti
sul Friuli che sicuramente riempiono il cuore a tante persone (come me) amanti
di questa terra!
Domando ora un consiglio. Sapete indicarmi come e dove posso trovare
registrazioni (CD, mp3 o quanto altro) dei canti popolari friulani raccolti
nella sezione "Cjantin"? Sono tutte musiche molto belle che mi piacerebbe avere
in un qualche formato audio diverso dal MIDI per poterle apprezzare ancora di
più, ma immagino che sia difficile trovare incisioni di questo tipo.
Sperando che mi possiate dare informazioni in proposito, vi ringrazio e saluto.
Mandi!
Dario da Milano
Caro Dario. Brani di vecchie villotte sono di norma inseriti nel repertorio di tutti i gruppi corali friulani, ed anche se in minima percentuale, sono regolarmente eseguiti nelle numerose rassegna corali che si svolgono in tutta la regione. Sarà piuttosto difficile trovare una raccolta di solo quel tipo di musica, ma può darsi che esistano possibilità che io non conosco. Augurandoti buona fortuna, ti saluto con un mandi. Aldo.
From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: Aldo Taboga *amico*
Sent: Wednesday, May 05, 2004 9:11 AM
Subject: un saluto da fanna corva 5/5/4*
Aldo. Come va? Sei sempre in giro per questa nostra bella Regione.
Nel Tuo visitare tante località certamente non avrai visto una Ipsilon rossa con
la scritta del Tuo Natisone... eppure esiste, è la mia, se non mi credi ecco la
foto. Sono a Fanna in piazza XX Settembre stranamente vicino al bar da Jacu, noi
siamo dentro e con chi... Elio naturalmente, che ti manda i saluti.
Mandi mandi corva*
From: Nenia Trangoni - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, May 03, 2004 1:11 AM
Subject: Saluti e preghiera
Ciao Aldo, innanzitutto vorrei ringraziati per la pubblicazione del mio e-mail
precedente. Ora ti prego un´altro favore,vorrei comunicarmi con il signore Carlo
Zilli, parente di Evaristo Casonato. Dato che io sono in ricerca dei miei
parenti lontani ma parenti alla fine e lui dice di conoscere qualche persone con
il mio cognome. Io ti ringrazierei tanto perchè oltre questa ricerca mi
piacerebbe contattarmi con qualsiasi persona per creare rapporti di amicizia,
praticare la tua bellissima lingua, conoscere di piú la tua regione, qualcosa
del tuo dialetto e infine tutto ció che serva per unirci. Io sono Argentina,
vivo a Rosario una bellissima cittá della provincia di Santa Fe, sono
insegnante, e ho studiato la vostra lingua per parecchi anni alla Dante
Alighieri. Ti prego di pubblicare il mio e-mail, e prego a tutti di contattarsi
con me. Vi ringrazio e a presto. Nenia Trangoni
neniakopp@hotmail.com
From: Giovanni Paoloni (Jenco) - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Sunday, April 28, 2004 3:46 PM
Subject: Orso
Caro Aldo, dopo lunghe peripezie sono riuscito a realizzare un orso da mettere
sul tetto invece del solito gallo.
E' una copia fedele dell'orso che domina la piazza di Orsaria. Breve storia
dell'orso che domina Orsaria:
Issato nel 1948 e realizzato con un pezzo di alluminio di un ala di un aereo
tedesco venne collocato sopra un antenna telescopica sempre di origine tedesche.
La realizzazione di tale opera e' frutto della bravura di Orgnacco Urbano che
sempre lui nel 1991 dopo la breve e rovinosa "discesa" dal suo luogo abituale ne
curo' il restauro per poi rimetterlo al suo posto con un pennone nuovo.
Ora a distanza di tempo e' nato suo figlio che svetta dalla mia casa e con
tenerezza guarda suo papa' che domina il paese.
Mi sento in dovere di ringraziare coloro che hanno fatto si che tale opera si
realizzi,in prima persona Paolone Marcello che agevola sempre le mie
stravaganze,Basso Fabiano per la sua collaborazione e Spiesanzotti Gianni per la
sua cortese disponibilita'. Mandi, Jenco.
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 27, 2004 10:20 PM
Subject: parenti lontani
Mandi Aldo: seguo tutti i giorni i messaggi del natisone e vedo che le sorprese
sono sempre li, a portata di mano. Mia bisnonna materna era Anna Casonato
sposata con Basilio Miotto di Fossalta di Piave. Mia povera zia Solidea Zilli,
sorella di mio padre, era vedova di Aldo Trangoni
di Udine.
Vada allora un saluto cordiale a questi parenti? o quasi parenti? di sangue o
del cuore: Evaristo Casonato e Nenia Trangoni che hanno lasciato due dei tre
ultimi messaggi in questa pagina.
Cordiale saluto per tutti. Si tignin a mens.
Carlo Zilli
Mandi Carlo.
Gira gira... va a finire che siano tutti parenti...
Per quanto riguarda la richiesta di Nenia Trangoni, non credo di poter fare
qualche cosa, se non pubblicare il suo appello.
Evaristo Casonato, che conosco da quando ho cominciato a seguire le rassegne
musicali, è una persona di grande cortesia e sensibilità, oltre ad essere un bravo
musicista. Per darti una prova, ho fatto una ricerca "mirata" nel mio archivio
di registrazioni dal vivo (quasi 300 CD), ed ho estratto un brano che non mi
stanco mai di ascoltare. Si tratta di un minuetto di Haydn eseguito il 14
Dicembre 2002 dall'Orchestra Sinfonica del FVG all'Auditorium
di Remanzacco, con Evaristo Casonato all'oboe. Sebbene sia fortemente
compresso, avendo una durata di quasi 6 minuti, il file in formato mp3 ha circa
1.375 Mb.
Anche se non è il massimo della qualità, credo valga la pena di ascoltare. Mandi,
Aldo.
Questo il brano >>>
From: www.praxisfriuli.it
To: aldo@natisone.it
Sent: Tuesday, April 27, 2004 10:02 PM
Subject: il Furlan ae universitat di Praga
Vi puarti a cugnussinçe dal fat unevore impuartant che il 4 e 6 di maj ae
Universitât Hussite di Praga (Facoltàt di Teologjie) il prof. Renato Iacumin,
aquilees, al tignarâ dôs lezions in lenghe furlane sui mosaics des aulis
teodorianis de Basiliche di Aquilee.
Par altri notiziis sule tematiche e sul fat si po' telefonâ al professôr Iacumin:
0431 91072.
Une notizie che merete jessi difundude sei pe lenghe ch'a vignarâ doprade sei
pal fat che la Republiche Ceche cul prin di maj e fasarâ part de Cumunitât
Europeane. Mandi, Flavio.
From: Evaristo Casonato
To: aldo taboga
Sent: Tuesday, April 27, 2004 12:07 AM
Subject: foto e concerto
Caro Aldo, ti invio due foto di mio figlio Aaron Maria con mia moglie Maria Rita
e con me. E' nato il 31.10.03 e tra poco compirà sei mesi.
A noi a portato tanta gioia e gli auguro di portarla a tutti coloro che
incontrerà nella sua vita.
Anche a te, caro Aldo, auguro tanta gioia e ti ringrazio per tutto quello che
fai per la musica.
E' molto bello incontrarci nei posti più impensati, io a suonare e tu a rendere
testimonianza dell'evento. Tu ses fuart! Evaristo
From: Giuliano Fabbro
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, April 26, 2004 10:39 AM
Subject: Concerto di San Vito. Note ai testi
Caro Aldo.
Innanzi tutto grazie per essere stato presente al concerto di ieri e come
d’accordo ti trasmetto una copia del documento che riporta i testi.
Tutto il tuo lavoro, oltre ad essere piacevolissimo alla consultazione, è e sarà
sempre per tutti un’importante fonte di notizie e informazioni.
Mandi e grazie ancora. Giuliano Fabbro
PS: Ti invito a dare un’occhiata al mio sito
www.musicainfriuli.it e ti prego di
inviarmi i tuoi preziosi consigli e suggerimenti!
From: Nenia Trangoni - Argentina
To: glitalianinelmondo@hotmail.it
Sent: Monday, April 26, 2004 1:50 AM
Subject: albero genealogico
Ciao,io sono una donna argentina che cerca di trovare le sue radici. Io vorrei
del suo aiuto. Mi chiamo Nenia Trangoni e il nonno di mia madre é venuto in
argentina verso gli anni 1875/85. Lui si chiamava Luigi Trangoni ed era nato A
Udine, provincia di Friuli. Ringraziero tanto il vostro aiuto. Un grande saluto
e a presto.
From: Luisa Vacchiani - Torino
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, April 25, 2004 10:01 PM
Subject: eredità del mio papà
Ciao Aldo, sono arrivata per caso al tuo sito e mi sono commossa. Sono una
friulana di cuore, trapiantata a Torino da piccola, ma i miei genitori mi hanno
insegnato tute le bellezze del Friul.
A 88 anni qualche mese fa è mancato il mio papà e negli ultimi due mesi, dal
letto dell'ospedale, mi dettava strambotti, poesie, scioglilingua, in friulano,
italiano, slavo. Ho riportato tutto sul computer, anche se la scrittura in
friulano lascia un po' a desiderare.
Secondo te posso mandarti qualche "assaggio"? Ti potrebbe servire?
Grazie di tutte e...... e l'alegrie non je dei jovins......
Luisa da Torino ma con il cuore a Majan
From: Fabiana Noro
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Friday, April 23, 2004 6:06 PM
Subject: Ringraziamento
Caro Aldo, Desidero ringraziarti per le pagine che hai dedicato al polifonico di
Ruda: sei sempre bravissimo e disponibile nei nostri
confronti. E' molto utile ed importante per chi fa questo lavoro riascoltarsi
sempre per cogliere ogni particolare e, perchè no, anche rivedersi grazie alle
tue fotografie. Ancora grazie di cuore e a presto. Un carissimo saluto.
Fabiana.
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 24, 2004 12:09 AM
Subject: Fieste furlane
Mandi Aldo: Biele biele la fieste furlane par Walter. Biele ancje la solite
musiche (che nus ha fat cjantà ancje noaltris caju), e bielis personis ancje
ducj chei boncj furlans che cuissà mai se une volte o varin ocasion di cognossi.
¡¡¡ Se pôcs istrumens che i bastin ai furlans par meti a balà e cjantà dute la
cumbricule!!!
Bielis ancje lis peraulis di Walter che seben ch'al iere plen di emozion nol ha
piardude l'ocasion di fa' une graziose butade cun che biele siore li presinte.
Viodint cheste fieste mi pareve di essi ancje io' li tal miess, che nue mi
pareve stran, come se ho vessi cognossude dute che int da tancj agns. Ho sintivi
ch'o podaress iessi stad amî di ducj quants che ierin in te fieste sence fa
fadie. E podevi ancje sintì il bon l'odîr de cjîr e de polente che si
brustulavin tai fiîrs.
Ho crôt che nô furlans ho vin dute une maniere di essi, di sintì, di pensà, che
ie dute nestre, e che cheste maniere di essi e iê stade la colone vertebrâl e
culturâl di dute la nestre emigrazion che no ha mai fat brute figure in nissune
bande.
Quant ch'o pensi che al rivara' el di (plui a buinore che tard) che di chestis
bandis dal mond no si sintirà mai plui cjacarà a nissun par furlan, mi ven un
grop in te gole. Chest biel CD che tu mi ‘as mandât lu varai simpri a man par
sintì, quant che mi covente, la me biele prime lenghe, e la vecje musiche, ch'o
ai imparadis di pissul e che mai mi dismentearai. Mandi Aldo, e un ¡Bravo! pal
bon lavôr che tu fasis.
Mandi Carlo.
Constato con piacere che il Servizio Postale funziona bene anche con
l'Argentina, visto che il Cd ti è arrivato in 9 giorni...
Sono d'accordo con le tue osservazioni, sulle predisposizione a far festa dei friulani, che trovano tutte le scuse per
riunirsi in allegra compania.
Ci si ritrova per mangiare... i uès di purcit, la fartàe cun les arbis, il salam
cu le civole, oppure le solite grigliate di carni miste... Questa sera avrei
potuto partecipare ad uno di questi incontri, ed il piatto forte della serata
era... ùs dûrs e lidrìc... (uova sode e radicchio).
In anteprima ti informo che tra poco ci sarà l'occasione di creare un CD video
sul tipo della "festa per Walter", e questa volta il festeggiato sarò io.
Infatti, in Abbazia di Rosazzo, hanno già messo in calendario una "Serata per
Aldo", con un programma da perfezionare ma che è già fissato per Mercoledì 16
Giugno. Sarebbe bello ricevere dagli amici che seguono "il natisone" da lontano,
qualche messaggio che sarà letto al pubblico in quell'occasione. Sono piuttosto preoccupato perchè sarà la prima volta che dovrò
intervenire anch'io con un discorso, anche se davanti a me avrò solo visi di amici e conoscenti. Seguiranno altri dettagli...
Mandi, Aldo.
From: Rohan Pall - Ottawa
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Thursday, April 22, 2004 6:12 AM
Subject: festa per walter
Hi Aldo,
I recently had an opportunity to visit your site and view the 'Festa Per Walter'
which was held in Leproso.
Walter and I are doing the website for Villa Marconi, the long-term care and
cultural centre for the Italian community in Ottawa, Canada.
I am amazed at the high quality of the multimedia cdrom which you assembled and
the way in which you have put together your site, which has become a focal point
for your community all around the world. Walter speaks very highly of you, and I
can see why by the merit of your work.
Your consistent updating makes your site worth visiting time and time again, and
the quality of the photos makes your community come alive.
I enjoyed watching the video, and I would like to someday visit your fine region
and enjoy the wonderful spirit of which I was made a part of, through an online
experience that has no close rival.
All the best, Rohan Pall.
Caro Rohan.
Scusa la confidenza, ma gli amici dei miei amici, sono miei amici...
I tuoi complimenti sono particolarmente graditi, prima di tutto perchè vengono
espressi da uno che ha a che fare con l'informatica, ma sopratutto perchè non
essendo friulano, non sei coinvolto emotivamente come può esserlo il nostro
comune amico Walter Cibischino.
Devo ammettere che gestire "il natisone" è abbastanza impegnativo, anche perchè
gli aggiornamenti sono effettuati... in tempo reale, ad eccezione di un
intervallo di 5-6 durante la notte (dalle 02 alle 08 di mattina).
Considerando che un aggiornamento con sincronizzazione completa di un sito da
750 Mb, con una linea che ha una velocità inferiore a 64 Kbs ha una durata di
circa 30-40 minuti, puoi immaginare quanto tempo spreco solo per eseguire queste
operazioni.
Naturalmente un lavoro impegnativo consiste nel preparare le pagine, i testi, le
foto ecc, ecc... E per ultimo, ma non il meno importante, è quello di
raggiungere i luoghi dove si svolgono gli eventi e raccogliere la relativa
documentazione audio-foto-video.
Caro Rohan, per una persona con serie difficoltà fisiche come le mie, certe
trasferte in giro per il Friuli a volte possono risultare pesanti, ma la
gratitudine che mi esprimono le persone che incontro, sommate alla soddisfazione
nel ricevere messaggi come il tuo, mi danno la forza per superare qualsiasi
ostacolo.
Ringraziandoti ancora, ti chiedo scusa se ti ho risposto in italiano, essendo
però certo che potrai contare sempre su un valido traduttore come Walter !
Mandi, Aldo Taboga
From: Guido Zanetti - Kingston To: Aldo Taboga Sent: Tuesday, April 20, 2004 1:41 AM Subject: Poesia di Marcello Mandi Aldo, Marcello mi ha dato la poesia, pregandoti di metterla tra quelle del "natisone". Salus e stami ben Guido |
|
Salûts dal Canada Tanc' salûts- a la furlanîe da duc' nô- ch'a sìn lontàn, cuanche o sìn- vignûs ch'a vîe jerin zovîns- cùn tante fàm. Chi il lavôr- nò nûs mancjâve in plui il dollar- al valêve tant, che se cambiât- cùn chè taliâne a nô nûs dâve- un grûm di frâncs. E dopo àjns- che la panârie a jere plene- fin tal sufit, lôr nûs disîn- che la vecjàe di mangjà tànt- a no varès. Simpri lôr- chei ch'a nûs disîn che sa vulìn- a lûng campà in te cintûre- fasît plui bûsis cussì le fâcil- i pasc' saltà. Dut il côrs- de nestre vite a lè tornât- a comencjà, al principi- nò jere tante cumò, il pês,- vin di calà. |
Saluti dal Canada Tanti saluti ai friulani da tutti noi che siamo lontano, quando siamo venuti quà eravamo giovani con tanta fame. Quì il lavoro non ci mancava, in più il dollaro valeva tanto che se cambiato con quelle italiane a noi ci dava un mucchio di soldi. E dopo anni che la credenza era piena fino al sofitto, loro ci dicono che la vecchiaia di mangiare tanto non dovrebbe. Sempre loro quelli che ci dicono che se vogliamo a lungo campare nella cintura fate più buchi così è facile i pasti saltare. Tutto il corso della nostra vita è ritornato a incominciare, al principio non si aveva tanta e adesso il peso dobbiamo calare. |
Marcello Di Barbora |
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, April 18, 2004 11:53 PM
Subject: Vecchie parole
Mandi Aldo: il friulano ha ancora delle meravigliose, vecchie parole che si
adeguano perfettamente alla realta' locale, e che per tanto servono a descrivere
chiara e bellamente azioni, oggetti, situazioni, geografie, etc. che non vanno
più in la' (o più in qua' ) di qualche decina di chilometri intorno ad ogni
capoluogo della regione Friulana.
Nel caso nostro, invece, friulani emigrati in un vero "paese-continente", ci
siamo accorti subito che quello che noi credevamo di conoscere, non si poteva
definire con la nostra lingua. C'era, tra mezzo, un cambio di scala importante,
molto importante. Tanto che le nostre espressioni per definire cio' che vedevamo
nel nuovo mondo non andavano bene con la nostra lingua... e che essa, per
vecchia e nobile che fossi, non arrivava... non bastava. Gli stessi concetti non
descrivevano chiaramente, obbiettivamente le stesse cose.
Cosi abbiamo appreso che in questa parte del mondo:
Un paese ha 3.000.000 di km2. e non 277.700.
Una montagna alta ne ha 7000 m (Monte Aconcagua)
Una montagna bassa ne ha 3800 (Volcano Lanin).
Un Fiume di media lunghezza ne ha 3900 km e una larghezza di 1500m. (Rio Parana
che passa per Campana)
Un ruscello quasi insignificante può avere 120 km di lunghezza (Arroyo de la
Cruz qui a Campana) e settanta metri di ampiezza nella disimboccatura.
I pesci di questi fiumi possono avere grandezza e pesi astronomici. (Un surubi:
70 kg)
Un delta, e' un mucchio di isole e fiumi di 16.000 km2 (come quello che abbiamo
in fronte nostro qui a Campana).
Una provincia può avere dimensioni di paesi europei: 307.000 km2 (la nostra, Bs.
As.)
Una città grande e' una megalopoli (Buenos Aires) 13.000.000 di abitanti.
Una citta' di provincia puo avere 650.000 abitanti (Mar del Plata in Prov. di Bs.
As.)
Le stalle non esistevano.
Le vacche erano sempre all'aperto.
I poveracci andavano a cavallo.
Un contadino piccolo emonge 30-40 vacche due volte al giorno, e non c'e la fa'.
Uno grande può emongere 250 e anche più. E tira avanti un po' meglio.
Un allevatore di bestiame con 200 vacche al anno... e' li.
Un vigneto di un solo padrone può avere 2000 ettari.
Una sola cantina può elaborare 12.000.000 di litri di vino buono all'anno.
Una pianura può stendersi per ben 1.800.000 km2.
Un campo grandissimo ne ha più di 100.000 ettari
Un campo grande più di 5000 ettari
un campo medio più 1000 ettari
Un campo piccolo 100 ettari (il nostro)
Dico questo perchè mi parli del "cjast" dove metteremo il grano e, come si vede,
non c'e "cjast" nei campi argentini. Un "cjast" sarebbe perfettamente inutile a
resistere questa realta'. Un campo friulano (circa 3000m2) produrrebbe, ad
esempio, solo che 10 quintali di soja; cio' e: una tonellata "che si podares
metile vie in tal cjarudiel di puar mio nono Zili".
Con queste estensioni di terra che ti ho elencato, la produzione di due raccolti
all'anno e così grossa (1ettaro: 100 quintali mais, o 30 quintali frumento, o
30-40 quintali soja, o 18-20 quintali girasole) che il grano si deposita nei
tradizionali "silo" di lamiera di 10 o più metri di diametro e alti altri
10-12-15, o bene in quelli più moderni ed attuali di plastica o silo-borsa (veri
siluri bianchi di 2,50 m di diametro e 70 m di lunghezza) che si lasciano
provvisoriamente all'aperto fino a che' decidi di vendere.
Se per caso ti occorrono i soldi, e non vuoi incettare il raccolto, mandi il
tutto nei grandi silo della cooperativa.
Ma niente "cjast" come vedi.
Cosi che, caro Aldo, puoi stare sicuro che non andiamo molto in fretta con i
nostri numeri. In questo mestiere non si può sbagliare: chi non sa' fare i conti
passa a miglior vita. E vedrai che subito verra' un'altro a innalzare con presta
mano il suo caduto gonfalone.
Mandi e stami ben. Carlo Zilli
Mandi Carlo.
Sempre molto interessanti le tue riflessioni ed istruttive le valutazioni sulle
enormi differenze numeriche tra l'immenso territorio dell'Argentina rispetto
alle nostre realtà. poco cambia se in un piatto della bilancia ci metti il
Friuli o l'Italia intera. A questo punto c'è da chiedersi come mai noi riusciamo
a campare con così poco...
Effettivamente, ogni tanto io mi diverto a tirar fuori qualche parola vecchia
dai miei ricordi, dato che anche da noi non ci sono più le stalle, il cjast, il
toblât (o têse), il cjarugjel, il pulinâr ecc ecc. Rimane solo qualche traccia
nei "musei della contadinanza" sparsi in tutto il Friuli, ed in qualche esempio
di tipica casa contadina, come quello che vedo ogni mattina quando apro la
finestra del mio bagno per respirare l'aria fresca che arriva da Castelmonte.
Mettendo la mia "digitale" aldilà della grata formata da grossi tondini di
ferro, posso immortalare questa meraviglia.
Caro Carlo, ora spengo i due "bussolotti" e vado a nanna... questa sera
ero a S.
Giovanni al Natisone, dove ho ascoltato e registrato il Coro Polifonico di Ruda
(ed ho ricevuto l'abbracciato del suo grazioso Direttore...
Fabiana Noro...!)... e scusa se è poco...!
Cumò ajê la une e mieze passade, soi stràc e voi a durmì...
Ti mèt la foto de cjase contadine e chê di Fabiana... Mandi, Aldo.
From: Bortolino Tessaro - Uruguay
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, April 18, 2004 1:27 AM
Subject: !ciao¡
Io sono Bortolino Alberto Cielo Tessaro naci en Italia en la ciudad de Valdagno
.el 2 de setiembre de 1941. ahora vivo en Montevideo Uruguay quisiera
comunicarme con Uds. mi mail és:
traficcielo@hotmail.com. Quisiera charlar un poco con mi pais. y amigos que
tenge allá. espero una respuesta molti salutti é arrivederci.
From: Carlo Zilli - Argentina
To: Aldo Taboga
Sent: Saturday, April 17, 2004 4:12 AM
Subject: Re: zilli new's
Mandi Aldo: sono in condizioni di assicurarti che il mio cacciatore di virus "AVG
7.0 e-mail server" non lascia scappare uno. Tutti i giorno faccio fuori tra 5 e
10 virus I-Worm/ Netsky.Q che mi arrivano via e-mail chissa di che galassia...
Non so chi sia l'autore di questa nuova peste informatica. Ma quando non riesco
ad identificare chi li manda queste e-mail premo il "delete" o, se si presenta
il caso, spaccio il cane... e via il virus. Poi, appena accendo il PC, alla
mattina presto, automaticamente si apre il AVG, per farsi da solo la consueta "update"
e la pulizia A.V. senza bisogno di ordinarlo. E il risultato di questo suo
lavoro e sempre il stesso "No viruses found". Speriamo il meglio su di questo
noioso affare.
Domani mattina presto andiamo al campo dato che per fine (e dopo tre lunghi mesi
di assenza) e arrivata la benedetta pioggia. Abbiamo telefonato da quelle parti
e ci hanno detto che sono caduti 110 mm d'acqua. E proprio quello che ci mancava
per ammorbidire la terra e poter rincominciare con il lavori di sboscamento che
la pertinace siccità ci aveva costretto a fermare. E tornato il sorriso in
faccia ai Zilli, e, adesso si, si può pensare ad avere il campo in ottime
condizioni per il momento della semina del frumento (o del lino) per questo
prossimo inverno. Pensiamo che il raccolto minimo di quest'anno (se il tempo
aiuta e si fa normale) sarà di circa 1900 quintali di frumento e di 2400 di soja.
Ti dico che sono numeri per mettersi davvero contenti.
Beh, non ti secco più con queste cose dell'agricoltura; adesso mi viene il sonno
e me ne vado a letto per domani poter viaggiare ben sveglio.
Si viodin; maman: Carlo.
Mandi Carlo.
Non so come mai mi è arrivato quel messaggio, ma se hai "un guardiano" come AVG,
dovresti dormire tranquillo... anch'io lo uso, ma ho la vecchia versione 6. Ieri
ho buttato nel bidone delle scovasse, oltre 50 messaggi +allegati con estensione
scr, pif, zip, com ecc, ecc... Ormai li riconosco a naso... Comunque è una bella
seccatura...
Vedo che ti stai appassionando all'agricoltura ed hai anche fatto i conti dei
quintali da portare "sul cjast" (sul granaio)... ma non ti sembra di correre un
pò troppo ?
Fino a poco tempo fa, mi avrebbe suonato molto più strana la frase: per il
momento della semina del frumento (o del lino) per questo prossimo inverno.
Anche se abitiamo in emisferi opposti, ora mi sono abbastanza abituato
alle differenti condizioni stagionali, essendo in costante contatto
con la signora Ines Csatellani (della quale hai fatto servizio di traduzione in
una o due occasioni). Dopo un proficuo corso d'italiano alla Facoltà della sua
città (da poco ha iniziato il secondo anno), ora Ines si esprime e scrive molto
bene nella lingua dei suoi antenati.
Domani non mi sposto di tanti chilometri per la solita Messa... sarò a Rosazzo,
dove è in programma una "Liturgia ecumenica (cattolici-ortodossi-protestanti)",
evento a cui non posso mancare.
Mandi Carlo e bon divertiment... vie pai cjamps... Aldo.
From: Fabio Della Schiava - Cile
To: Aldo Taboga
Sent: Friday, April 16, 2004 8:12 PM
Subject: Per Pio Lettieri
Mandi Aldo: ho letto il messaggio di Pio Lettieri e alle sue domande rispondo.
In Cile esisteva un fogolâr furlan (collegato all'Ente Friuli nel Mondo) fino a
circa 20 anni fa. Era perlopiù composto da emigranti di preguerra (2a) e del
dopoguerra; quindi poco a poco, per mancanza di un nuovo flusso migratorio, si è
"spento".
Credo che al giorno d'oggi io sia uno dei pochi friulani del Cile, forse ne sarà
qualche discendente ma non ne sono a conoscenza.
L'emigrazione italiana al Cile è principalmente originaria della Liguria (fine
del 800 fino a circa il 1930) con arrivi importanti a Valparaiso e al Nord (Arica,
Iquique,ecc.); una forte emigrazione lucana (se non sbaglio vicino al 1850) è
arrivata a Iquique per lavori iniziali alle miniere; all'inizio del 900 un
flusso importante di famiglie contadine dell'Emilia Romagna ha colonizzato una
zona selvaggia del Sud del Cile (nordest di Temuco) fondando un paese dal nome
Capitan Pastene (in onore di un poliziotto italiano che all'epoca della colonia
-inizio 800- fu un istruttore delle sorgenti polizie); circa il 1950 arrivarono
dal Trentino numerose famiglie contadine per bonificare zone paludose a La
Serena (400 Km a Nord di Santiago); ed infine,fra il 1945 e il 1955, ci fu
l'ultimo flusso migratorio - in maggioranza dalle regioni del sud Italia- flusso
tra i quali mi trovavo io.
Conseguentemente sono sorti, in molte città del Cile, circoli di gente italiana
e discendenti, fra i quali vi sono i gruppi volontari di vigili del fuoco
(esempio la 11° compagnia "Pompa Italia" di Santiago), Club Sociali e Sportivi
(il più importante è lo Stadio Italiano di Santiago del quale io faccio parte
del consiglio direttivo), Circolo di Professionisti di Origine Italiana, Camera
di Commercio Italo-Cilena, Associazioni Regionali, eccetera. Merita una menzione
speciale il funzionamento di Scuole Italiane nelle principali città (in Santiago
la "Vittorio Montiglio" con più di 1000 alunni, in Valparaiso la "Dante
Alighieri", in La Serena la "Alcide de Gasperi", ecc.), come forte riserva della
tradizione e della cultura italiana.
Quindi, anche se la collettività italiana in Cile non è paragonabile ad altri
paesi -ad esempio Brasile o Argentina- si può dire che le strutture societarie
sono ben formate e la partecipazione attuale dell'italiano e i suoi discendenti
nella società cilena è di rilievo, essendo in gran maggioranza formata da liberi
professionisti, commercianti ed imprenditori industriali.
Spero di aver risposto alle domande di Pio Lettieri ma, in ogni modo, sarei
grato di ricevere un suo eventuale e-mail per ulteriori commenti (allo scopo, ti
pregherei Aldo di trasmettere il mio indirizzo elettronico a lui).
Mandi Aldo stami ben e di gnûv graciis cetant par il spazi che mi as dât, Flavio
Della Schiava
Mandi Flavio.
Molto interessante la tua relazione sull'emigrazione friulana in Cile. Credo che
ti meriti i ringraziamenti, non solo da Pio Lettieri, ma da tutti noi.
Stami ben, Aldo.
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 16, 2004 4:19 AM
Subject: zilli new's
Mandi Aldo: voglio ringraziare tramite il natisone.it, l'amico Walter per il
suggerimento del sito delle statistiche che ho potuto ricorrere a piacere ma
devo dire che, oltre straordinario, e' talmente generoso d'informazione di tutti
i paesi del mondo che, ad un certo punto, rimani K.O. e non puoi continuare per
colpa dell'insalata di dati che hai in testa. In some... par chel che mi covente...
ancje masse.
Ed anche a te Aldo perche ho letto che mi hai spedito il CD della "fieste
furlane" in onore del ¿posso dirlo? promettente scrittore friulano "ut supra"
nominato (il scrit dal morâr al e' di antologie). Spero che la posta mi porti a
casa, sano e salvo, l'amabile ed aspettato CD.
Riferendomi all'e-mail di Pio Lettieri: Pio... meglio domandarsi: ¡¡¡ in che
parte del mondo non si trova un friulano!!!!
Mandi e staitmi ducj ben: cun afiet, Carlo Zilli
PS: Aldo, ancje io o hai smetud di metimi une biele maiute blancje e blu "cu lis
riis par traviars" ... pecjâd ... ¡¡¡¡ ho parevi cussi bon qualchi an indaûr.!!!
Mandi Carlo.
Non temere che il CD arriva intatto (sono indistruttibili)... ma non si sà
quando...
Par vie dei maiute, che sedi blacje, nere, o rosse... cu les riis pal lunc. par
traviârz opûr a cuadretz, cjalami mê l'è simprì come cjapà un puign t'un
vôli...!
Par chest non mi preocupi tant dei miêi vistîts... (No stàit a ridi pal miò
furlan).
Ale prossime volte... Aldo
From: pagani gianni
To: aldo
Sent: Friday, April 16, 2004 11:42 AM
Subject: Alloggio in Paranà, Argentina
Ho la necessità di trovare un alloggio nella città di Paranà in Argentina:
Un miniappartamento, una condivisione di appartamento/casa/villetta con camera
propria o camera propria in una casa famiglia.
Come posso fare e quali enti contattare? Sto incontrando delle difficoltà!!!!
Saluto cordialmente e ringrazio.
Caro Gianni.
Se qualche lettore si farà presente con le informazioni che cerchi, mi
permetterò di passargli il tuo indirizzo e-mail.
Per il momento abbiti i miei auguri.
Mandi, Aldo.
From: Pio Lettieri
To: aldo@natisone.it
Sent: Thursday, April 15, 2004 8:00 PM
Subject: CILE
Sono stato diverse volte in Cile e non sapevo che c'erano anche friulani in quel
bel paese. Prossimamente mi recherò per alcune settimane e vorrei sapere se
esistono dei circoli o fogolars a Santiago e/o dintorni.
Ho visto la lettera del Sig. Flavio del Cile mi son incuriosito.
Grazie e buon lavoro!
Mandi!
From: Fravio Della Schiava - Cile
To: "Aldo Taboga"
Sent: Thursday, April 15, 2004 4:54 AM
Subject: Grazie !!
Mandi Aldo: Ho appena ricevuto il tuo CD. Molto bello e simpatico, ti ringrazio
di cuore.
È una vera " pittura " della vita ed allegria della gente friulana. Ma
purtroppo, per chi lo vede, si apre l'appetito per tutta la polenta che -
armòniche di fonz - vi siete mangiato! Anche se tu, come pare sia il tuo
"vizio", non ti sei mai staccato dallo strumento di lavoro (leggi:
telecamera ). Come curiosità... cosa mangiavate in quella "cite" cosi strana ?
Mandi di gnûf dal Cile, Flavio
Mandi Flavio.
Sempre acute le tue osservazioni... Quel contenitore "strano" conteneva il
dessert, che per l'occasione era la tradizionale "piarzolade" (pesche a
quadrattini, zucchero e vino nero). Per tutta la compagnia era servita in
normali bicchieri ma per l'ospite d'onore avevano riservato... quel "coso"...!
Oggi spedisco un CD a Carlo Zillli... leggeremo poi le sue impressioni... Mandi,
Aldo.
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, April 12, 2004 9:32 PM
Subject: Statistiche italiane
Mandi Aldo: Innanzi tutto ti devo dire che non troverai nessun accento in questo
mio scritto dato che d'improvviso mi funziona male la rispettiva tastiera.
Dato che vivo così lontano dall'Italia, non ho maniera di trovare certe
statistiche; mi piacerebbe sapere la distanza media (in km/anno) che percorre la
macchina di un italiano classe media. Ad esempio: il contachilometri della mia
Ford Ranger Turbodiesel dopo 5 1/2 anni di uso accusa: Km 139450, ossia: 25354
km/anno, 2113 km/mese; 70.4 km/giorno. In confronto con voi, sono troppi, sono
pochi, sono uguali...
Poi sarebbe bello conoscere pure il listino prezzi che segue:
1 litro di latte:
1 kg di carne:
1 kg di pane
1 kg di farina di maiz
1 kg di farina bianca
1 kg di zucchero
1 kg di pomodori
1 litro di vino cabernet in bottiglia
1 litro di birra
1 tajut
1 caffe ristretto (al Contarena)
1 kg di mele
1 kg di patate
1 kg pesce (filettato)
1 etto di prosciutto crudo
1 kg di grana
1 biglietto di bus
1 viaggio in taxi
1 mese di telefono
1 mese di luce
1 mese di gas
1 mese di acqua corrente
1 giornale
1 stipendio mensile operaio qualificato.
1 stipendio mensile professionista impiegato nello stato
1 stipendo mensile professionista impiegato all'attività privata
Se sei rimasto senza fiato, puoi fare pure una breve sosta e poi tornare. O può
darsi anche che qualche altro amico del Natisone, amante delle statistiche si
faccia avanti. Viodarin, dopo di chest, se conts che vignaran fûr.
Mandi Aldo. Grazie par dut.
Mandi Carlo.
Sono rimasto davvero senza fiato, ma con pò di pazienza e con l'aiuto di qualche
lettore, cercheremo di dare un valore a tutte le voci di quell'elenco, anche se
i prezzi variano molto. Per farti un esempio, il costo
di una bottiglia di vino varia in modo notevole da cantina a cantina e non
sempre la differenza è giustificata.
Ma perchè vuoi costringermi ad andare a bere un caffè al Contarena...? Ti
dirò quanto costa un caffè ed un tajut nell'osteria di Giorgio a Leproso.
Sinceramente, ora non saprei quanto costa...! da quando è entrato in
circolazione l'euro, al momento di pagare io allungo la mano pieno di monetine e
ci pensa lui a pigliarsi quello che gli va bene...!
Certe voci dell'elenco non sono molto chiare... per esempio il prezzo di un
chilo di carne... ma di che tipo? di manzo, di vitello, per brodo, per
bistecche, per spezzettino...? oppure di maiale per fare la griglia a pasquetta?
Ho preparato un CD con 30 minuti di video MPG (da vedere con un normale windows
media player), dove vedrai la serata in onore di Walter Cibischino del 2001, ma
ti avverto... (mi vedrai con una maglietta a righe orizzontali...!).
Per il momenti ci dormiamo sopra e... alla prossima.
Mandi, Aldo.
From: Marco Delle Vedove - Premariacco
To: aldo@natisone.it
Sent: Monday, April 12, 2004 7:25 PM
Subject: Un saluto al caro Aldo
Caro Aldo ciao sono Marco, ci conosciamo e sono un frequente visitatore del tuo
stupendo sito. Circa la documentazione che hai delle registrazioni delle
campane, ho letto che stai realizzando un cd o più cd. Sarei interessato
all'acquisto per poterlo mandare a mio zio missionario P. Eugenio Sirch quasi
tuo compaesano di Premariacco. Lui usa la registrazione a cassetta delle campane
di Premariacco per richiamare i suoi cristiani nelle celebrazioni domenicali
della su parrocchia in Guinea Bissau. Ti chiedo se è possibile averne una copia.
Grazie di cuore e arrivederci.
Buon lavoro e Buona Pasquetta. Marco Delle Vedove.
Mandi Marco.
Se passi da casa mia, mettiamo insieme una compilation (e ti regalo il Cd), con
le campane che vuoi tu.
Avvisami prima di venire. Mandi, Aldo.
From: Guido Zanetti - Kingston
To: Aldo Taboga
Sent: Monday, April 12, 2004 3:47 AM
Subject: Buona Pasqua
Mandi Aldo, Sono ritornato questa sera da Ottawa, ero da mia figlia.
Mando anche se in ritardo gli Auguri di Buona Pasqua, ricambiando gli Auguri al
vecchio amico Turco Renzo.
Guido e Catina
From: Renzo Turco - Cussignacco
To: aldo@natisone.it
Cc: a.taboga@ud.nettuno.it
Sent: Sunday, April 11, 2004 4:34 PM
Subject: auguri
Con il computer dei miei nipoti le invio, anche a nome di mia moglie, i migliori
auguri di buona Pasqua.
Se ha la possibilità, saluti anche Guido Zanetti del Canada.
Renzo Turco, Cussignacco.
Buona Pasqua a tutti...
Sono le 07.30 e sono in partenza... oggi vado a Messa a Grado...
Areviodisi, Aldo.
From: Carlo Zilli - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Sunday, April 11, 2004 5:07 AM
Subject: Buine pasche
Mandi Aldo: ricevi da parte mia e della mia famiglia i piu lieti auguri per
questa Pasqua, che vogliamo fare estensivi a tutti gli amici del natisone.
Peccato che non ero a casa al momento della tua telefonata. Ero andato via a
mattina presto con mio fratello e mio figlio a vedere altri campi in vendita
vicino a Villa Udine, in prov. di Entre Rios.
Mia moglie si lamenta di non poter parlare l'italiano con certa fluidezza. In
casa sua, i nonni e suo padre parlavano dialetto veneto (variante istriana di
Portole), con a volte qualche parola o frase in croato, a seconda della parlata
del paesano che veniva a trovarli. Ma penso ugualmente che sia riuscita a farsi
capire.
mandi e ariviodisi. Carlo Zilli
From: Walter Cibischino - Ottawa
To: Aldo Taboga
Sent: Sunday, April 11, 2004 2:49 AM
Subject: Buine Pasche
Qualche giorno fa volevo inviarti gli auguri Pasquali, perché come di consueto,
volevo assicurarmi che fossero arrivati in tempo. Con la nuova tecnologia si può
inviarli anche l'ultimo minuto perché il messaggio ci mette sì e no un secondo
ad arrivare. Meraviglioso vero?
Buona Pasqua a tutti, e particolari agli amici di Leproso e d'intorno...e non
dimenticare di salutarmi i tuoi confinanti e tuo cugino.
Mandi Fion, Walter Cibischino
From: Marco Valle
To: Aldo Taboga
Sent: Saturday, April 10, 2004 10:27 PM
Subject: Buona Pasqua
Francesco Valle, assieme a mamma Sandra e papà Marco, ti augura Buona Pasqua.
From: Santo Di Bez - Rimini
To: <aldo@natisone.it>
Sent: Saturday, April 10, 2004 9:57 PM
Subject: Pasqua
Ti auguri une serene Pasche. Mandi Santo
From: Giovanni e Anellina - Casarsa
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 10, 2004 8:10 PM
Subject: Augurs di Pasca da Ciasarsa
Mandi Aldo, Ti ringrassi da li poesiis e li contis che belbelu ti mi mets ta li
"Paginiis di Anellina".
I ài jodut ch'i ti às metut "Viners Sant", e a mi à fat amondi plasei.
A si jot ch'i ti sos una persona amondi sensibila.
Ti meretares di essi cognossut e preseat amondi di pì di chel ch'i ti sos.
Saluts encia dal me omp.
Buna Pasca. Anellina e Giovanni
From: Gustavo Mion - Ottawa
To: Aldo Taboga
Sent: Saturday, April 10, 2004 7:42 PM
Subject: AUGURI PASQUA
MANDI ALDO.
Culì a Ottawa a le un pôc frescut (tre graz)... no cjalt avonde par là tal prât
e in campagne a fà la mirinde a Pascute come une volte.
Ti auguri une Sante Pasche e o speri di vioditi fra un mês,
O 'ai ricrevût il CD "fieste par Walter". Grazie par chel e par dut il lavôr che
tu fâsis.
Mandi stami ben e salûs, Gustavo e Teresa
From: Flavio Della Schiava - Cile
To: "Aldo Taboga"
Sent: Saturday, April 10, 2004 7:29 PM
Subject: Buine Pasche !
Tante contentece in te Pasche di chest an par Aldo e par ogni furlan di cà e di
là de aga !!
Mandi, Flavio Della Schiava.
From: Bruno Corva - Cavasso Nuovo
To: ALDO Taboga *amico*
Sent: Saturday, April 10, 2004 3:09 PM
Subject: 10/4/4/ Auguri corva*
Aldo. Siamo alle ultime ore, per fare con il cuore gli Auguri di Pasqua.
Sono in grane con il computer, fa quello che vuole, non riesco a comandarlo.
A tutti gli amici che aprono il Natisone vicini o lontani lascia, mi associo
agli auguri
che ti ha inviato Elio Fanna, e che sia veramente un Augurio per Tutti.
Mandi, Bruno Corva.
From: Elio Toffolo - Fanna
To: Aldo Taboga
Sent: Saturday, April 10, 2004 10:14 AM
Subject: Pasqua04
From: Rudy Fantin - Latisana
Sent: Saturday, April 10, 2004 9:17 AM
Subject: AUGURI dal FVG Gospel Choir!!!
Auguri di Buona Pasqua dal Friuli Venezia Giulia Gospel Choir !!!!!!!!!!
www.fvggospelchoir.com
Rudy Fantin
From: Andrea Nicolausig -
Gradisca
To: tutti
Sent: Friday, April 09, 2004 5:45 PM
Subject: Buona Pasqua
Tanti cari auguri di BUONA PASQUA!!!
Andrea
From: Giovanni Paoloni (Jenco) - Orsaria
To: Taboga Aldo
Sent: Thursday, April 08, 2004 6:26 PM
Subject: Buona pasqua/Rubrica i vostri messaggi
Mandi Aldo ti volevamo fare gli auguri.
BUONA PASQUA
BY Jenco Raffaella Ludovica e Syria
Sicuri ce la santa Pasqua porterà serenità nei vostri cuori, vi preghiamo di accettare i nostri più cordiali auguri. Gruppo Alpini Marone Sezione di Brescia |
From:
Marc Maréchal
To: aldo@natisone.it
Sent: Friday, April 02, 2004 2:13 PM
Subject: Buine Pasche
Salve, Il sito al mi é sameât un dai plui interessants sia pal contignût che pal
contignint. Compliments!
So podarès udaius, o lo fasarès cun le musiche o cun le pitture ancje so soi
scultôr.
Tal fratimp, us mandi i miei auguris di buine Pàsche cun t'une cjartuline
musicâl, cun coro e cjampanis.
Baste co lais achi a scjariâ l'MP3: >>>>>
So vès bisugne des peraulis o dai midi file o puès mandaius ancje chei.
Buine Pasche e Buine furtune Zuantmario Sommarti, dèt ancje il Yaio o il Nonçul
Mandi Zuantmario. Non ho
capito da dove mi scrivi, ma sei sicuramente friulano, dato che lo scrivi bene.
Ho scaricato il tuo MP3 ma l'ho riconvertito, perchè era troppo "pesante" per
quelli come me che non hanno ADSL
Continua così e scrivi ancora. aldo taboga. BUINE
PASCHE >>>
From:
Osvaldo Pradolini - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Saturday, April 03, 2004 9:45 PM
Subject: Auguri
Caro ALDO: MOLTI AUGURI NEL DIA DELLA PATRIE.
Tuo sitio é il ponte fra noi e nostra patrie.
Salutti a la S.O.M.S.I. di Orsaria.
Ho trovato la discendenza de Davide Cosceani di Orsaria in Argentina.
Il Sr. Plinio Coseani ha telefono, o e-mail ?
Molte Grazie. OSVALDO PRADOLINI
From:
Walter Cibischino - Canada
To: Aldo Taboga
Sent: Friday, April 02, 2004 4:07 AM
Subject: I tuoi Viaggi
I tuoi messaggi sublimi sono sempre ben recapitati e funzionano, perché sai bene
che quando scrivi della bassa friulana attiri sempre la mia attenzione al
massimo!
La tua descrizione dei miei paesi (sei passato a cinquanta metri dalla casa dove
sono nato) mi commuovono sempre profondamente.
Non so perché, ma dopo 47 anni d'assenza i miei paesi mi toccano ancora "sul
debul"
Non riesco a perdonarti per essere passato davanti il nostro amico Adelmo e mia
sorella senza entrare.
Sei fortunato che non hanno il computer non lo sanno, altrimenti ti tirerebbero
le orecchie.
La prossima volta che passi per Castions fai una foto al nuovo platano. Mi
dispiace che il vecchio sia stato abbattuto.
Mandi, Walter Cibischino
From:
Anna Tracogna - Brescia
To: aldo@natisone.it
Sent: Thursday, April 01, 2004 2:30 PM
Subject: grazie di cuore
Caro sig. Aldo,ho aperto il vostro sito, sono andata alla pagina dei messaggi e
ho avuto la inaspettata e graditissima sorpresa di trovarci mia mamma e mio
cugino Bruno. E' stato molto bello e ringrazio tanto entrambi per questo. Colgo
l'occasione per salutare Bruno, "mandi Bruno! non ti vedo da tanto e non sapevo
facessi parte della banda di chei "di cà e di là dal nadison", perchè non avevo
scorso tutta la pagina dei messaggi, dove ce ne sono anche di tuoi. Bruno, nella
foto ti trovo bene e anche la mamma la trovo meglio di come l'ho vista a
dicembre. Grazie di cuore." Mandi da Anna (in Friuli sono Anna Maria, a dire il
vero).
From:
Leopardo Mandolesi - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Thursday, April 01, 2004 3:47 AM
Subject: Fw: Re: dizzionario
Ecco, propio è così come tu dici.
Ringrazierei tanto se potesse io tradurre una canzone montagnesa friulana
chiamata: O ce biel cjs´cjél a Udin (Friuli) (Armonizzazione A. Pedrotti)
La sua música è molto carina, e dobbiamo impararla nel CORO ITALIANO DI CORDOBA
- ARGENTINA. Peró non sappiamo che vuol dire la sua scrittura, e neanche como si
pronunciano queste sue parole.
Se mi potessi aiutare, ti ringrazieró per sempre, e se cè qualche CD che si puó
comprare dove si trovano queste canzonette, mi dirai come comprarlo.
Scusi il mio Italiano, solamente lo parlo poco e lo scrivo male, peró a l´Italia
del mio babbo e i miei nonni la ricordo con molta tenerezza e amore.
Grazie tante, Leopardo Mandolesi
Caro
Leopardo. Ora non sono in grado di darti indicazioni precise per
acquistare Cd o cassette, ma ti allego la pagina stampata su "Villotte
e canti del Friuli" di Adalgiso Fior, un'interessante antologia che è stata
ristampata recentemente. Sto preparando una versione eseguita dai Bintars, che
potrai ascoltare direttamente in questa pagina. Per il momento accontentati
di "vederla" scritta e di ascoltarla in una elaborazione MIDI di Pivute
dal Bintars. Mandi, Aldo Taboga. O
ce biel ciscjel a udin >>>
From:
Leopardo Mandolesi - Argentina
To: aldo@natisone.it
Sent: Wednesday, March 31, 2004 9:11 PM
Subject: dizzionario
Vorrei trovare un dizionario del dialetto Udinese-con la lingua italiana.
Sono di Argentina e ho bisogno urgentemente di quest'indirizzo che chiedo.
Mille grazie
Caro Leopardo. Non mi risulta esista un dizionario dal dialetto udinese
all'italiano... forse intendevi dire dal friulano all'italiano...
Mandi, Aldo Taboga